Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Выбрать язык


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

ИОСИФ ПЫТСЭТЫН

Пытсэтын но Иосифез Кузё-Инмар ӧз кушты, солы юрттӥз. Инмар пытсэтэн кивалтӥсьлэсь сюлэмзэ Иосифез яратон пала берыктӥз, сое пытсэтын пукисьёсын кивалтӥсь кариз. Пытсэтэн кивалтӥсь сюлэмшугъяськытэк улыны кутскиз, уго со Иосифлы шекланытэк оскиз, нош Иосиф быдэсак Инмар вылэ оскиськыса, Солэсь юрттэмзэ возьмаса улӥз.

Иосифен ӵош пытсэтын пукизы Египетлэн эксэезлэн (фараонлэн) кык медоосыз. Соос пӧлысь одӥгез эксэй ӝӧк сьӧрын сылӥз, эксэйлэн сюмыказ вина лэзьяса улӥз. Сое вина омыръясь шуо вал. Мукетыз эксэй ӝӧк вылэ сиён пуктылэ вал, сое нянь пыжись шуо вал. Эксэй азьын янгыш луыса, кыксы но пытсэтэ сюризы.

Одӥг пол вина омыръясен нянь пыжись уйвӧт адӟизы, нош асьсэос уйвӧтсылэсь пуштроссэ валэктыны ӧз быгатэ. Иосиф соослы шуиз: «Инмар дорысь уг лу­а талы валэктон шедьтыны? Вералэ мыным уйвӧттэс». Нырысь ик вераз вина омыръясь: со адӟем куинь ваё виноград модосэз. Сяськаез тӧлӟем бере, емышез быгыльскыса кисьмамын вал. Емышсэ бичаса, фараонлэн сюмыказ емышвузэ пызьыртэм но, сое фараонлы сётэм. Талэсь вӧтсэ Иосиф соку ик валэктэм: «Куинь вай – со куинь нунал. Куинь нунал ортчыса, эксэй тонэ азьвыл ужан удысад берыктоз, тон нош ик вина омыръясь луод, солэн кияз сюмык сётод».

Собере нянь пыжись но уйвӧтсэ вераз: солэн йыр вылаз, пе, куинь керттэм мушкоос (корзинаос) сыло. Самой вылысяз мушкое пачылаз тыремын вал пӧртэм пумо эксэй сиён, тылобурдоос сое кокчаса улӥзы. Тае кылзэм бераз, Иосиф шуиз: «Куинь мушко – со куинь нунал. Куинь нунал ортчыса, фараон тонэ писпуэ ошоз, тылобурдоос лыктыса мугордэ кокчалозы».

Куинь нунал ортчыса, Иосифлэн вань верам кылыз быдэсмиз.

Улон-вылон 39:21-23; 40:1-22


предыдущий рассказ 68 следующий рассказ