Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

JOANNAN NÄGUDEZ

Johanneksen ilmestys

Chapter 1

Luku 1

1Iisusan Hristosan nägudez, kudamban andoi hänele Jumal, miše ozutada ičeze käskabunikoile, mille teravas tarbiž tehtas. Jumal oigenzi angelan i hänen kal't avaiži necen kaiken ičeze käskabunikale Joannale,1Jeesuksen Kristuksen ilmestys, jonka Jumala antoi hänelle, näyttääkseen palvelijoillensa, mitä pian tapahtuman pitää; ja sen hän lähettämänsä enkelin kautta antoi tiedoksi palvelijalleen Johannekselle,
2kudamb täs vahvištoitab Jumalan sanan i Iisusan Hristosan todištusen — kaiken sen, midä hän om nägištanu.2joka tässä todistaa Jumalan sanan ja Jeesuksen Kristuksen todistuksen, kaiken sen, minkä hän on nähnyt.
3Ozakaz om se, ken lugeb nene endustuzsanad, ozakahad oma ned, ked kundleba da tegeba sen mödhe, miš om sid' kirjutadud, sikš ku se aig om läz.3Autuas se, joka lukee, ja autuaat ne, jotka kuulevat tämän profetian sanat ja ottavat vaarin siitä, mitä siihen kirjoitettu on; sillä aika on lähellä!
4Joan oigendab tervhensanoid Azian seičemele uskondkundale. Armoid da mirud teile hänespäi, ken om, ken oli i ken tuleb, i neniš seičemes hengespäi, ked oma hänen valdištmen edes,4Johannes seitsemälle Aasian seurakunnalle: Armo teille ja rauha häneltä, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, ja niiltä seitsemältä hengeltä, jotka ovat hänen valtaistuimensa edessä,
5i Iisusas Hristosaspäi, uskoližes todištajaspäi, kudamb om ezmäižen eläbzunu kollijoišpäi i om mirun kunigahiden pämez'!Hänele, ken armastab meid i ičeze verel om peznu meid meiden grähkišpäi,5ja Jeesukselta Kristukselta, uskolliselta todistajalta, häneltä, joka on kuolleitten esikoinen ja maan kuningasten hallitsija! Hänelle, joka meitä rakastaa ja on päästänyt meidät synneistämme verellänsä
6hänele, ken om tehnu meid kunigahikš i papikš Jumalale, ičeze Tatale, hänele korged arv da vald kaiken i igäks! Amin'.6ja tehnyt meidät kuningaskunnaksi, papeiksi Jumalalleen ja Isälleen, hänelle kunnia ja voima aina ja iankaikkisesti! Amen.
7
— Kacu, hän tuleb pil'viš!
Kaik mehed nägeba händast,
ned-ki, ked nagloičiba händast,
i hänen edes voikaškandeba kaik mirun rahvahad.
Muga linneb. Amin'.
7Katso, hän tulee pilvissä, ja kaikki silmät saavat nähdä hänet, niidenkin, jotka hänet lävistivät, ja kaikki maan sukukunnat vaikeroitsevat hänen tullessansa. Totisesti, amen.
8«Minä olen Alfa i Omega, augotiž da lop», sanub Ižand Iisus, hän, kudamb om, kudamb oli i kudamb tuleb, Kaikenvaldaine.8"Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias.
9Minä, teiden vel'l' Joan, kenel om ühthine teidenke ahtištuz, valdkund i Iisusas Hristosaspäi sadud tirpand, olin Patmos-sarel, sen tagut miše sanelin Jumalan sanad i todištin Iisusas Hristosas.9Minä, Johannes, teidän veljenne, joka teidän kanssanne olen osallinen ahdistukseen ja valtakuntaan ja kärsivällisyyteen Jeesuksessa, minä olin Jumalan sanan ja Jeesuksen todistuksen tähden saaressa, jonka nimi on Patmos.
10Ižandan päivän minä olin Hengen valdas i kulištin tagana kovan änen, kuti puhutihe torvehe. Se än' sanui: «Minä olen Alfa i Omega, Ezmäine i Jäl'gmäine.10Minä olin hengessä Herran päivänä, ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen,
11Kirjuta, midä näged, i oigenda seičemele uskondkundale: Efesaha, Smirnaha, Pergamaha, Fiatiraha, Sardisaha, Filadelfiaha i Laodikiaha.»11joka sanoi: "Kirjoita kirjaan, mitä näet, ja lähetä niille seitsemälle seurakunnalle, Efesoon ja Smyrnaan ja Pergamoon ja Tyatiraan ja Sardeeseen ja Filadelfiaan ja Laodikeaan".
12Kärauzimoi, miše nägištada, mitte än' minei pagiži, i konz kärauzimoi, nägištin seičeme kuldjaugašt lampad12Ja minä käännyin katsomaan, mikä ääni minulle puhui; ja kääntyessäni minä näin seitsemän kultaista lampunjalkaa,
13i seičemen lampan keskes kuti Mehen Poigan. Hänen päl oli pit'k soba, a rindhiš ümbri kuldasine vö.13ja lampunjalkain keskellä Ihmisen Pojan muotoisen, pitkäliepeiseen viittaan puetun ja rinnan kohdalta kultaisella vyöllä vyötetyn.
14Hänen pä da tukad oliba vauktad kut vauged vill, kut lumi, i hänen sil'mäd oliba kut lämoin keled.14Ja hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset niinkuin valkoinen villa, niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki;
15Hänen jaugad oliba kut loštai, lämoiš sulatud vask, i hänen än' oli kut suriden veziden joksend.15hänen jalkansa olivat ahjossa hehkuvan, kiiltävän vasken kaltaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljojen vetten pauhina.
16Oiktas kädes hänel oli seičeme tähtast, hänen suspäi tuli sur' kaks'teraine terav veič, a hänen mod oli kut keskpäivän paštai päiväine.16Ja hänellä oli oikeassa kädessään seitsemän tähteä, ja hänen suustaan lähti kaksiteräinen, terävä miekka, ja hänen kasvonsa olivat niinkuin aurinko, kun se täydeltä terältä paistaa.
17Konz nägištin händast, lanksin hänen jaugoihe kut kolnu, no hän pani oiktan käden minun päle i sanui:«Ala varaida, minä olen Ezmäine i Jäl'gmäine,17Ja kun minä hänet näin, kaaduin minä kuin kuolleena hänen jalkojensa juureen. Ja hän pani oikean kätensä minun päälleni sanoen: "Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen,
18olen Eläb. Minä olin kolnu, a nügüd' minä eläškanden kaiken i igäks, amin'. Minai oma surman dai surman valdkundan avadimed.18ja minä elän; ja minä olin kuollut, ja katso, minä elän aina ja iankaikkisesti, ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet.
19Kirjuta sid', midä nägid: se, midä om nügüd', i se, midä tegeškandese jäl'ghepäi necidä.19Kirjoita siis, mitä olet nähnyt ja mikä nyt on ja mitä tämän jälkeen on tapahtuva.
20Sinä nägid seičeme tähtast minun oiktas kädes i seičeme kuldjaugašt lampad, i niiden peitznamoičend om se: seičeme tähtast oma seičemen uskondkundan angelad, i seičeme lampad, kudambad sinä nägid, oma ned seičeme uskondkundad.»20Niiden seitsemän tähden salaisuus, jotka näit minun oikeassa kädessäni, ja niiden seitsemän kultaisen lampunjalan salaisuus on tämä: ne seitsemän tähteä ovat niiden seitsemän seurakunnan enkelit, ja ne seitsemän lampunjalkaa ovat ne seitsemän seurakuntaa."


предыдущая глава Chapter 1 следующая глава