Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

KIRJEINE EVREJALAIŽILE

Kirje heprealaisille

Chapter 10

Luku 10

1Käskišt om vaiše kuti tulijan paremban elon kuvahaine, a ei ole iče azjoiden jüvä. Sikš käskišt nikut ei voi jogavoččil ühtejiččil žertvoil tehta kaikiš polišpäi hüvikš nenid, kudambad astuba Jumalan edehe.1Sillä koska laissa on vain tulevan hyvän varjo, ei itse asiain olemusta, ei se koskaan voi samoilla jokavuotisilla uhreilla, joita he alinomaa kantavat esiin, tehdä niiden tuojia täydellisiksi.
2A muite nece žertvan tomine altarile oliži loptud, sikš ku kaik žertvoiden tojad oližiba jo kerdan i igäks puhtastanus, i hö ei rižaiži nimiččid grähkid henges.2Sillä eikö muutoin olisi lakattu niitä uhraamasta, koska näillä, jotka jumalanpalvelustaan toimittavat, kerran puhdistettuina, ei enää olisi ollut mitään tuntoa synneistä?
3No žertvad vastkarin johtutaba grähkiš joga voden,3Mutta niissä on jokavuotinen muistutus synneistä.
4sikš ku kozliden da härgiden verel ei voi pästta mehen grähkid.4Sillä mahdotonta on, että härkäin ja kauristen veri voi ottaa pois syntejä.
5Sikš Hristos sanub mirhu tuldes:
— Žertvoid da lahjoid sinä ed tahtoind,
no sinä tegid minei hibjan.
5Sentähden hän maailmaan tullessaan sanoo: "Uhria ja antia sinä et tahtonut, mutta ruumiin sinä minulle valmistit;
6Poltandžertvad da grähkiš todud žertvad
sinei ei olnugoi mel'he.
6polttouhreihin ja syntiuhreihin sinä et mielistynyt.
7Siloi minä sanuin: kacu, minä tulen
täutmaha sinun tahtod, Jumal,
muga kut om kirjutadud turuškkirjaha minun polhe.
7Silloin minä sanoin: `Katso, minä tulen - kirjakääröön on minusta kirjoitettu - tekemään sinun tahtosi, Jumala`."
8Ezmäi Hristos sanui: «Žertvoid da lahjoid, poltandžertvoid da grähkiš todud žertvoid sinä ed tahtoind, ned ei olnugoi sinei mel'he», hot' käskišt märičeb-ki nenid žertvoid toda.8Kun hän ensin sanoo: "Uhreja ja anteja ja polttouhreja ja syntiuhreja sinä et tahtonut etkä niihin mielistynyt", vaikka niitä lain mukaan uhrataankin,
9No sid' hän sanub: «Kacu, minä tulen täutmaha sinun tahtod, Jumal.» Ka hän heitäb nene käsköd i paneb niiden sijale Jumalan tahton.9sanoo hän sitten: "Katso, minä tulen tekemään sinun tahtosi". Hän poistaa ensimmäisen, pystyttääkseen toisen.
10Necen tahton mödhe meid om puhtastadud grähkišpäi kerdaližel žertval, konz Iisus Hristos andoi žertvaks ičeze hibjan.10Ja tämän tahdon perusteella me olemme pyhitetyt Jeesuksen Kristuksen ruumiin uhrilla kerta kaikkiaan.
11Jogahine pap seižub kaikuččen päivän vedämas službad da tob kaikuččen kerdan ned-žo žertvad, kudambad nikonz ei voigoi pästta grähkid.11Ja kaikki papit seisovat päivä päivältä palvelustaan toimittamassa ja usein uhraamassa, aina samoja uhreja, jotka eivät ikinä voi syntejä poistaa;
12Hristos vastkarin om tonu ühten üksjaižen žertvan, ičeze hengen, i ištnus igäks Jumalan oiktale kädele.12mutta tämä on, uhrattuaan yhden ainoan uhrin syntien edestä, ainiaaksi istuutunut Jumalan oikealle puolelle,
13I sid' hän varastab, kuni hänen vihanikad pandas hänen jaugoiden alle.13ja odottaa nyt vain, kunnes hänen vihollisensa pannaan hänen jalkojensa astinlaudaksi.
14Hän ühtel žertval igäks tegi kaikiš polišpäi hüvikš nenid, keda puhtastadas grähkišpäi.14Sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla ainiaaksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
15Necen polhe meile todištab Pühä Heng-ki. Ezmäi muga:15Todistaahan sen meille myös Pyhä Henki; sillä sanottuaan:
16
— Necen kožmusen minä tegen heidenke
neniden päividen jäl'ghe, sanub Ižand:
minä panen ičein käsköd heiden südäimihe,
kirjutan ned heiden melihe.
16"Tämä on se liitto, jonka minä näiden päivien jälkeen teen heidän kanssaan", sanoo Herra: "Minä panen lakini heidän sydämiinsä ja kirjoitan ne heidän mieleensä";
17Sid' völ sanub:
— Heiden grähkid da pahoid azjoid
en muštaškande enambad.
17ja: "heidän syntejänsä ja laittomuuksiansa en minä enää muista".
18A kus grähkäd om pästtud, sigä niiš ei pida enamb toda žertvoid.18Mutta missä nämä ovat anteeksi annetut, siinä ei uhria synnin edestä enää tarvita.
19Velled, mö voim rohktas mända Kaikišpühembaižhe, sikš ku Iisus Hristos om tonu žertvaks ičeze veren19Koska meillä siis, veljet, on luja luottamus siihen, että meillä Jeesuksen veren kautta on pääsy kaikkeinpyhimpään,
20i avaidanu sil meile uden, eloho vedäjan ten, kudamb mäneb keskuudimen kal't — hänen hibjan kal't.20jonka pääsyn hän on vihkinyt meille uudeksi ja eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta,
21Meil om sur' ülembaine pap, kudambale om anttud käzihe kaik Jumalan pühäkodi.21ja koska meillä on "suuri pappi, Jumalan huoneen haltija",
22Ka astkam Jumalan edehe mugomin, miše oliži südäin puhtaz da uskond — täuz'. Ved' meiden südäimed om čorsktud puhthikš kaikes mugoižes, mi väritab meid Jumalan edes, i meiden hibjad om pestud puhthal vedel.22niin käykäämme esiin totisella sydämellä, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä;
23Mö sanum: Mö nadeimoiš Jumalaha. Ka püžugam likahtamata neciš nadejas, sikš ku toivotusen andajale voib uskta.23pysykäämme järkähtämättä toivon tunnustuksessa, sillä hän, joka antoi lupauksen, on uskollinen;
24Pidägam hol't toine toižes, rohkenzoitkam toine tošt armastushe da hüvihe töihe.24ja valvokaamme toinen toistamme rohkaisuksi toisillemme rakkauteen ja hyviin tekoihin;
25Meile ei pida tacta uskondkundan ühthižid suimid, mihe erased oma hargnenuded, a pidaiži tomotada toine tošt sidä enamba, midä lähemba nägub Ižandan päivän tulend.25älkäämme jättäkö omaa seurakunnankokoustamme, niinkuin muutamien on tapana, vaan kehoittakaamme toisiamme, sitä enemmän, kuta enemmän näette tuon päivän lähestyvän.
26Hot' olem opendanus tundmaha tot i üks'kaik ičemoi tahtol tegem grähkid, ka enamb ei ole nimittušt žertvad, kudamb pästaiži meiden grähkäd.26Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
27Ei ole nimidä, vaiše sudan opak varastuz da ažlak lämoi, kudamb om vaumiž sömha Jumalan vastustajid.27vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
28Ku ken-ni tacib Moisejan käskišton, händast žalleičemata suditas surmale, sihe pidab vaiše kahten—koumen todištajan sana.28Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:
29Ka meletagat iče, mitte kova openduz pidab antta sille, ken polgeb Jumalan Poigad, ei luge pühäks kožmusen vert, kudambal om iče puhtastadud, da huigenzoitab armoiden Henged!29kuinka paljoa ankaramman rangaistuksen luulettekaan sen ansaitsevan, joka tallaa jalkoihinsa Jumalan Pojan ja pitää epäpyhänä liiton veren, jossa hänet on pyhitetty, ja pilkkaa armon Henkeä!
30A mö-se tundem händast, ken sanub:
— Minun om namestuz,
minä maksan, sanub Ižand,
vai möst:
— Ižand sudiškandeb ičeze rahvast.
30Sillä me tunnemme hänet, joka on sanonut: "Minun on kosto, minä olen maksava"; ja vielä: "Herra on tuomitseva kansansa".
31Om opak putta eläban Jumalan käzihe!31Hirmuista on langeta elävän Jumalan käsiin.
32Muštelkat teiden männuzid päivid, konz tö olit vaiše päivänvauktale päzunuded. Tö tirpoit siloi äi mokid da gor'ad,32Mutta muistakaa entisiä päiviä, jolloin te, valistetuiksi tultuanne, kestitte monet kärsimysten kilvoitukset,
33konz teid se nagretihe, se ahtištadihe, vai olit neniden rindal, kudambad oliba mugoižiš-žo mokiš.33kun te toisaalta olitte häväistysten ja ahdistusten alaisina, kaikkien katseltavina, toisaalta taas tulitte niiden osaveljiksi, joiden kävi samalla tavalla.
34Tö žalleičit čapiš olijoid, tö hüväl melel vastsit sidä-ki, konz tuldihe da ottihe teiden kodielo; tö tezit, miše taivhas teil om parahim bohatuz', kudamb ei kado.34Sillä vankien kanssa te olette kärsineet ja ilolla pitäneet hyvänänne omaisuutenne ryöstön, tietäen, että teillä on parempi tavara, joka pysyy.
35Ka algat tackoi rohktust, siš rohktuses tö sat suren paukan.35Älkää siis heittäkö pois uskallustanne, jonka palkka on suuri.
36Teile pidab tirpta, miše täutta Jumalan taht da sada se, mi om toivotadud.36Sillä te tarvitsette kestäväisyyttä, tehdäksenne Jumalan tahdon ja saadaksenne sen, mikä luvattu on.
37Ved' Pühiš Kirjutusiš om sanutud:
— Pidab völ kodvaine varastada, vaiše kodvaine,
i tuleb se, kenele om märitud tulda,
hän ei vitkota.
37Sillä "vähän, aivan vähän aikaa vielä, niin tulee hän, joka tuleva on, eikä viivyttele;
38Tozioiged eläb uskondal,
a ku hän käraudase,
minei se ei ole mel'he.
38mutta minun vanhurskaani on elävä uskosta, ja jos hän vetäytyy pois, ei minun sieluni mielisty häneen".
39Mö em olgoi ned, ked käraudasoiš sel'gin i kadoba, a mö olem ned, ked uskoba i sil päzutaba ičeze hengen.39Mutta me emme ole niitä, jotka vetäytyvät pois omaksi kadotuksekseen, vaan niitä, jotka uskovat sielunsa pelastukseksi.


предыдущая глава Chapter 10 следующая глава