Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelWorld English Bible

EZMÄINE KIRJEINE FESSALONIKALAIŽILE

1 Thessalonians

Chapter 4

Chapter 4

1Sid' völ, velled! Tö olet tedištanuded meišpäi, kut pidab eläda, miše olda mel'he Jumalale. No Hristosan Iisusan nimes mö lujas pakičem teid tehtas parembikš völ enamba.1Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
2Ved' tö tedat, miččid käsköid Ižandan Iisusan nimes mö olem teile andnuded.2For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
3Jumalan taht om siš, miše tö tegižitoiš pühembikš. Varaikat vedelust!3For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
4Kaikuččele teišpäi tarbiž opetas pidämaha ičetoi hibjad pühän i korktas arvos.4that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
5Algat antkoi sidä hibjaližen himon valdha, kut tegeba ned, kudambad ei tuntkoi Jumalad.5not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
6Nikenele ei pida tehta pahad uskondvellele neciš azjas i manitada händast, sikš ku Ižand vahvas opendab kaikes siš. Necen polhe mö olem teile ende sanunuded i todištanuded.6that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
7Ved' Jumal kucui meid elämaha ei grähkhišt, a pühäd elod.7For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
8Sikš ken käraudase sel'gäl sihe, ka ei käraute meheze, a käraudase sel'gäl Jumalaha, kudamb om andnu meile Pühän Hengen.8Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
9Velliden armastuses ei tarbiž kirjutada teile, Jumal iče openzi teid armastamha toine tošt.9But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
10Tö ved' armastat uskondvellid kaikes Makedonias. No mö pakičem teid, velled, tehtas parembikš völ enamba.10for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
11Pangat kaik vägi, miše eläda hilläšti, miše tehta ičetoi azjad i sada ičetoi leib, kut mö olem teile käsknuded-ki.11and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;
12Siloi teiden elo linneb vigatoman uskmatomiden-ki sil'miš i teile ei pidaškande nimittušt abud toižilpäi.
12that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
13En tahtoi, velled, jätta teid tedmata sidä, midä tegese kolnuzile, miše teil ei oliži pahad mel't surmas, kut toižil, kudambil ei ole nadejad.13But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
14Iisus om kolnu i eläbzunu kollijoišpäi, sihe mö uskom. Se ozutab, miše Jumal eläbzoitab Iisusan kartte nenid-ki, ked oma kolnuded uskojin.14For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
15Sanum teile sen, midä Ižand om sanunu: Mö, elos olijad, kudambad jäm tänna Ižandan tulendahasai, em ehtkoi edel kolnuzid.15For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
16Konz kuluškandeb käsk, ülembaižen angelan än' da tordaškandeb Jumalan torv, sid' iče Ižand laskeškase taivhaspäi, i ned, kudambad koliba Hristosaha uskojin, ezmäižin eläbzuba kollijoišpäi.16For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
17Sid' meid, kudambad olem elos, völ täl mal, ühtes heidenke tembaidaškatas i pil'ves veškatas Ižandale vastha. Muga mö voiškandem olda kaiken Ižandanke.17then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
18Tüništoitkat toine tošt nenil sanoil.
18Therefore comfort one another with these words.


предыдущая глава Chapter 4 следующая глава