Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE | Paavalin toinen kirje korinttolaisille |
Chapter 13 | Luku 13 |
| 1Nügüd' minä tulen teidennoks koumanden kerdan, sikš ku «kaikutte azj pidab vahvištoitta kahten vai koumen todištajan sanal». | 1Kolmannen kerran minä nyt tulen teidän tykönne. Kahden tai kolmen todistajan sanalla on jokainen asia vahvistettava. |
| 2Olen edel teile sanunu i sanun völ kerdan — muga kuti toižen kerdan teidenno oldes sanuin, a nügüd' oldes edahan kirjutan — grähkiden tegijoile da kaikile toižile: konz tulen udes, ka en žalleičeškande nikeda. | 2Olen edeltäpäin sanonut ja sanon edeltäpäin niille, jotka ennen ovat syntiä tehneet, ja kaikille muille - niinkuin silloin sanoin, kun olin toista kertaa tykönänne, samoin nytkin, kun olen poissa - etten, kun taas tulen, ole teitä säästävä, |
| 3Ved' tö tahtoit nägištada, tozi-k minun kal't pagižeb Hristos. Teile Hristos ei ole vägetoi. Teiden keskes hän ozutab ičeze vägen. | 3koska te etsitte todistetta siitä, että minussa puhuu Kristus, joka ei ole heikko teitä kohtaan, vaan on teissä voimallinen. |
| 4Hot' hän oli vägetoi, konz händast nagloitihe ristha, no hän eläb Jumalan vägel. Mö-ki olem vägetomad ühtes hänenke, no mö eläškandem ühtes hänenke Jumalan vägel. | 4Sillä vaikka hänet ristiinnaulittiin, kun hän oli heikko, elää hän kuitenkin Jumalan voimasta; olemmehan mekin hänessä heikot, mutta me elämme hänen kanssaan Jumalan voimasta teitä kohtaan. |
| 5Kackat hüvin, elät-ik tö uskondas? Kackat tarkemba. Jose tö et nähkoi, miše Iisus Hristos om teiš? Ku nece ei ole muga, ka tö-ki et olgoi nene, miččin teile pidaiži olda. | 5Koetelkaa itseänne, oletteko uskossa; tutkikaa itseänne. Vai ettekö tunne itseänne, että Jeesus Kristus on teissä? Ellei, niin ette kestä koetusta. |
| 6Nadeimoi, miše tö tedištat: mö olem nene, kenen meile pidab-ki olda. | 6Minä toivon teidän tulevan tuntemaan, että me emme ole niitä, jotka eivät koetusta kestä. |
| 7No mö pakičem Jumalad, miše tö et tegiži nimidä pahad. Em sikš pakikoi, miše ozutada ičtamoi mugoižin, miččin pidab olda, a pakičem sikš, miše tö tegižit hüväd, hot' mö oližim-ki mugomin, miččin meile ei pidaiži olda. | 7Mutta me rukoilemme Jumalaa, ettette tekisi mitään pahaa, emme sitä varten, että näyttäisi siltä, kuin me olisimme koetuksen kestäviä, vaan että te tekisitte hyvää ja me olisimme ikäänkuin ne, jotka eivät koetusta kestä. |
| 8Mö em olgoi vägevad tot vasthapäi, olem vägevad toden polel. | 8Sillä me emme voi mitään totuutta vastaan, vaan totuuden puolesta. |
| 9Mö olem hüviš meliš, konz mö olem vägetomad, a tö — vägevad. Ved' siš mö loičem-ki, miše tö tegižitoiš kaikes parembikš. | 9Sillä me iloitsemme, kun me olemme heikot, mutta te olette voimalliset; sitä me rukoilemmekin, että te täydellisiksi tulisitte. |
| 10Sikš minä kirjutan-ki edahanpäi, miše tuldes teidennoks ei pidaiži ozutada teile kovad valdad, kudamban minei om andnu Ižand. Sen valdan hän om andnu minei sauvomaha, a ei murendamha. | 10Sentähden minä kirjoitan tämän poissa ollessani, ettei minun teidän luonanne ollessani tarvitsisi käyttää ankaruutta sen vallan nojalla, minkä Herra on minulle antanut rakentamiseksi, ei kukistamiseksi. |
| 11I lopuks, velled, sanun: olgat hüviš meliš, tehkat melenke kaik ičetoi azjad, kundelkat nevondoid, olgat üks'meližed, elägat kožmuses, siloi armastusen da tüništoitusen Jumal linneb teiden keskes. | 11Lopuksi, veljet, iloitkaa, tulkaa täydellisiksi, ottakaa vastaan kehoituksia, olkaa yhtä mieltä, eläkää sovussa, niin rakkauden ja rauhan Jumala on oleva teidän kanssanne. |
| 12Tervehtagat toine tošt pühäl tervehtusel. Kaik uskondvelled oigendaba teile tervhuzid. | 12Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla. Kaikki pyhät lähettävät teille tervehdyksen. |
| 13Olgha teidenke kaikidenke meiden Ižandan Iisusan Hristosan armod da Tatan Jumalan armastuz da ühtenzoitkaha teid Pühä Heng. Amin'. | 13Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja Jumalan rakkaus ja Pyhän Hengen osallisuus olkoon kaikkien teidän kanssanne. |