Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE | Paavalin ensimmäinen kirje korinttolaisille |
Chapter 8 | Luku 8 |
| 1Nügüd' pagižem tühjile jumaloile todud žertvlihas. Meil kaikil om tedoid necen polhe. No tedo tegeb meid ülendelijoikš, a armastuz sen vasthapäi — sauvob. | 1Mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto. Tieto paisuttaa, mutta rakkaus rakentaa. |
| 2Ku ken-se meletab, miše hän tedab midä-ni, ka hän völ ei teda muga, kut pidab teta. | 2Jos joku luulee jotakin tietävänsä, ei hän vielä tiedä, niinkuin tietää tulee; |
| 3No ku ken-se armastab Jumalad, ka händast Jumal tedab. | 3mutta joka rakastaa Jumalaa, sen Jumala tuntee. |
| 4Tühjile jumaloile todud žertvlihan söndas sanun muga: mö tedam, miše tühjid jumaloid ei ole. Ei ole nimittušt tošt Jumalad, vaiše üks'. | 4Mitä nyt epäjumalille uhratun lihan syömiseen tulee, niin tiedämme, ettei maailmassa ole yhtään epäjumalaa ja ettei ole muuta Jumalaa kuin yksi. |
| 5I hot' taivhas da mas om muga sanutud jumaloid — om-ki niid äi jumaloid da äi ižandoid — | 5Sillä vaikka olisikin niin sanottuja jumalia, olipa heitä sitten taivaassa tai maassa, ja niitä on paljon semmoisia jumalia ja herroja, |
| 6no meil om vaiše üks' Jumal, Tat. Hänespäi om lähtnu kaik, i hänen täht mö olem. Meil om vaiše üks' Ižand, Iisus Hristos. Hänen kal't om kaik tehtud, i hänen kal't mö eläm. | 6niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa. |
| 7No kaik sidä ei tekoi. Erased henges meletaba, miše tühjid jumaloid om, i södes lihad ei voigoi meletada miš-se toižes, a vaiše siš, kenele nece žertvliha om todud, i heiden heng, ku se om vähävägine, paganzub. | 7Mutta ei ole kaikilla tätä tietoa, vaan tottumuksesta epäjumaliin muutamat vielä nytkin syövät uhrilihaa ikäänkuin epäjumalille uhrattuna, ja heidän omatuntonsa, joka on heikko, tahraantuu siitä. |
| 8Vaiše sömine ei to meid lähemba Jumalannoks. Mö em kadotagoi nimidä, konz em sögoi, i em sagoi nimidä, konz söm. | 8Mutta ruoka ei lähennä meitä Jumalaan; jos olemme syömättä, emme siitä vahingoitu; jos syömme, emme siitä hyödy. |
| 9No varaikat, miše nece teiden vald sömižen valičendas ei veiži hengel vähävägižid grähkähä. | 9Katsokaa kuitenkin, ettei tämä vapautenne koidu heikoille loukkaukseksi. |
| 10Ku sinun vähävägine uskondvel'l' nägeb, miše sinä, necen kaiken tedai, ištud sömäs tühjiden jumaloiden kodiš, ei-ik hänen heng sanu hänele, miše hän-ki voiži söda sidä žertvlihad? | 10Sillä jos joku näkee sinun, jolla on tieto, aterioivan epäjumalan huoneessa, eikö hänen omatuntonsa, kun hän on heikko, vahvistu epäjumalille uhratun syömiseen? |
| 11Muga sinun tedon tagut kadob se vähävägine uskondvel'l', kudamban täht om kolnu Hristos. | 11Sinun tietosi kautta turmeltuu silloin tuo heikko, sinun veljesi, jonka tähden Kristus on kuollut. |
| 12I ku muga tö teget grähkid vellid vasthapäi i satatat heiden vähävägišt henged, ka tö teget grähkid Hristosad vasthapäi. | 12Mutta kun te näin teette syntiä veljiä vastaan ja haavoitatte heidän heikkoa omaatuntoaan, niin teette syntiä Kristusta vastaan. |
| 13I sikš: ku minun sömine veb minun velled grähkähä, ka minä igän en söškande lihad, miše ei veda minun velled grähkähä. | 13Sentähden, jos ruoka on viettelykseksi veljelleni, en minä ikinä enää syö lihaa, etten olisi viettelykseksi veljelleni. |