Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE | Paavalin ensimmäinen kirje korinttolaisille |
Chapter 3 | Luku 3 |
| 1Minä en voind pagišta muga teidenke, velled, kut pagištas hengeližiden mehidenke, a pagižin kut nenidenke, ked eläba necen mirun mödhe i oma Hristosan tedamižes völ kuti pened lapsed. | 1Niinpä, veljet, minun ei käynyt puhuminen teille niinkuin hengellisille, vaan niinkuin lihallisille, niinkuin pienille lapsille Kristuksessa. |
| 2Minä sötin teid maidol, a en koval sömäl; tö et olnugoi vaumhed sada sidä. Da nügüd'-ki völ et olgoi, | 2Maitoa minä juotin teille, en antanut ruokaa, sillä sitä ette silloin sietäneet, ettekä vielä nytkään siedä; |
| 3sikš ku völ-ki elät, kut necen mirun rahvaz. Ku teil nügüd'-ki om ičekesken kadehut, ridoid da erimeližut, siloi vanh elon vero eläb teiš, i tö iče elät, kut kaik rahvaz eläb. | 3olettehan vielä lihallisia. Sillä kun keskuudessanne on kateutta ja riitaa, ettekö silloin ole lihallisia ja vaella ihmisten tavoin? |
| 4Ku üks' sanub: «Minä olen Pavlan polel», toine: «Minä — Apollosan polel», et-ik tö olgoi, kut toižed-ki mehed? | 4Kun toinen sanoo: "Minä olen Paavalin puolta", ja toinen: "Minä olen Apolloksen", ettekö silloin ole niinkuin ihmiset ainakin? |
| 5Ken siloi Apollos om? Vai Pavel? Hö oma vaiše käskabunikad, kudambad toiba teid uskondaha, kaikutte tegi nenid azjoid, kudambid heile andoi Ižand. | 5Mikä Apollos sitten on? Ja mikä Paavali on? Palvelijoita, joiden kautta te olette tulleet uskoviksi, palvelijoita sen kykynsä mukaan, minkä Herra on heille kullekin antanut. |
| 6Minä ištutin, Apollos valoi, a Jumal andoi kazvon. | 6Minä istutin, Apollos kasteli, mutta Jumala on antanut kasvun. |
| 7Sid' ištutai ei ole niken, i valai ei ole niken, a Jumal, kazvon andai, om kaik. | 7Niin ei siis istuttaja ole mitään, eikä kastelijakaan, vaan Jumala, joka kasvun antaa. |
| 8Ištutai i valai oma siš-žo rados, no kaikutte sab paukan ičeze radon mödhe. | 8Mutta istuttaja ja kastelija ovat yhtä; kuitenkin on kumpikin saava oman palkkansa oman työnsä mukaan. |
| 9Mö olem Jumalan radvelled, a tö olet Jumalan pöud i Jumalan pert'. | 9Sillä me olemme Jumalan työtovereita; te olette Jumalan viljelysmaa, olette Jumalan rakennus. |
| 10Minä Jumalan armoiš olen tehnus hüväks sauvojaks i olen tehnu pertin alandusen, kudambale ken-ni toine lendab pertin. No kaikutte kackaha, kut hän sauvob. | 10Sen Jumalan armon mukaan, joka on minulle annettu, minä olen taitavan rakentajan tavoin pannut perustuksen, ja toinen sille rakentaa, mutta katsokoon kukin, kuinka hän sille rakentaa. |
| 11Alanduz om jo tehtud, i se om Iisus Hristos. Tošt alandust niken ei voi tehta. | 11Sillä muuta perustusta ei kukaan voi panna, kuin mikä pantu on, ja se on Jeesus Kristus. |
| 12Necile alandusele voib sauda midä-se kuldaspäi, hobedaspäi, kal'hiš kivišpäi, puspäi, heinäspäi libo ol'gespäi, | 12Mutta jos joku rakentaa tälle perustukselle, rakensipa kullasta, hopeasta, jalokivistä, puusta, heinistä tai oljista, |
| 13no ičeze aigan näguškandeb se, ken i midä om saunu. Sudanpäiv sidä avaidab: se päiv ozutase lämoinkeliš, i lämoi ozutab kaikuččen mehen radon, mitte se om. | 13niin kunkin teko on tuleva näkyviin; sillä sen on saattava ilmi se päivä, joka tulessa ilmestyy, ja tuli on koetteleva, minkälainen kunkin teko on. |
| 14Se, kenen pert' püžuškandeb, sab paukan. | 14Jos jonkun tekemä rakennus kestää, on hän saava palkan; |
| 15Se, kenen pert' palab, kadotab sen. Iče hän päzub eloho, no kuti lämoiš läbi. | 15mutta jos jonkun tekemä palaa, joutuu hän vahinkoon; mutta hän itse on pelastuva, kuitenkin ikäänkuin tulen läpi. |
| 16Et-ik tö tekoi, miše olet Jumalan pühäkodi i miše Jumalan Heng eläb teiš? | 16Ettekö tiedä, että te olette Jumalan temppeli ja että Jumalan Henki asuu teissä? |
| 17Ku ken-ni murendab sen Jumalan pühäkodin, ka Jumal murendab händast-ki. Jumalan kodi om pühä, i tö olet se kodi. | 17Jos joku turmelee Jumalan temppelin, on Jumala turmeleva hänet; sillä Jumalan temppeli on pyhä, ja sellaisia te olette. |
| 18Algha niken manitagoi ičtaze. Ku ken-ni teišpäi meletab, miše hän om melev neciš mirus, ka hänele pidaiži olda meletoman, miše hän tegižihe melevaks. | 18Älköön kukaan pettäkö itseään. Jos joku teidän joukossanne luulee olevansa viisas tässä maailmassa, tulkoon hän tyhmäksi, että hänestä tulisi viisas. |
| 19Necen mirun melevuz' om Jumalan sil'miš meletomuz'. Ved' om kirjutadud: — Hän tabadab melevid heiden vällišpämeles. | 19Sillä tämän maailman viisaus on hullutus Jumalan silmissä. Sillä kirjoitettu on: "Hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa"; |
| 20I mugažo: — Ižand tedab meleviden meled, hän lugeb ned tühjikš. | 20ja vielä: "Herra tuntee viisasten ajatukset, hän tietää ne turhiksi". |
| 21Sikš nikenele ei pida baffalidas mehil, ved' kaik om teiden: | 21Älköön siis kukaan kerskatko ihmisistä; sillä kaikki on teidän, |
| 22Pavel, Apollos i Kifa, mir, elo i surm, kaik nügüdläine i tulii. Se kaik om teiden, | 22teidän on Paavali ja Apollos ja Keefas, teidän on maailma ja elämä ja kuolema, nykyiset ja tulevaiset, kaikki on teidän. |
| 23no tö olet Hristosan, i Hristos om Jumalan. | 23Mutta te olette Kristuksen, ja Kristus on Jumalan. |