Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE | Paavalin ensimmäinen kirje korinttolaisille |
Chapter 2 | Luku 2 |
| 1Konz tulin teidennoks, velled, ka en tulend sanelemha teile Jumalan todištuses suril da melevil sanoil. | 1Niinpä, kun minä tulin teidän tykönne, veljet, en tullut puheen tai viisauden loistolla teille Jumalan todistusta julistamaan. |
| 2Teiden keskes oldes en tahtoind teta miš-ni toižes, vaiše Iisusas Hristosas, vaiše ristha nagloitud Hristosas. | 2Sillä minä olin päättänyt olla teidän tykönänne tuntematta mitään muuta paitsi Jeesuksen Kristuksen, ja hänet ristiinnaulittuna. |
| 3Tö nägit mindai lujas välläks da sures varaidusespäi säraidajaks. | 3Ja ollessani teidän tykönänne minä olin heikkouden vallassa ja pelossa ja suuressa vavistuksessa, |
| 4Minun paginoiden da hüvän vestin sanelendan vägi ei pohjištund melevudehe, a neniš paginoiš nägui Jumalan Hengen vägi, | 4ja minun puheeni ja saarnani ei ollut kiehtovia viisauden sanoja, vaan Hengen ja voiman osoittamista, |
| 5miše teiden uskond oliži vahv ei mehen melevudespäi, a Jumalan vägespäi. | 5ettei teidän uskonne perustuisi ihmisten viisauteen, vaan Jumalan voimaan. |
| 6Melevut mö sanelem nenile, ked oma sihe vaumhed, no em necen mirun melevut, em necen mirun valdanpidäjiden melevut, heiden, kudambad tegesoiš tuhkaks. | 6Kuitenkin me puhumme viisautta täydellisten seurassa, mutta emme tämän maailman viisautta emmekä tämän maailman valtiasten, jotka kukistuvat, |
| 7Mö sanelem Jumalan peitmelevut, kudamb om saubatud. No Jumal ezmässai om jo oigendanu sen meiden korktaks arvoks. | 7vaan me puhumme salattua Jumalan viisautta, sitä kätkettyä, jonka Jumala on edeltämäärännyt ennen maailmanaikoja meidän kirkkaudeksemme, |
| 8Sidä melevut ei ole el'gendanu niken nügüdläižen mirun valdanpidäjišpäi. Ku olnuižiba el'gendanuded, ka hö ei oliži nagloičenuded ristha taivhaližen hoštotesen Ižandad. | 8sitä, jota ei kukaan tämän maailman valtiaista ole tuntenut - sillä jos he olisivat sen tunteneet, eivät he olisi kirkkauden Herraa ristiinnaulinneet - |
| 9No kut om sanutud Pühiš Kirjutusiš: — Midä ei ole nähnu sil'm, midä ei ole kulnu korv, midä ei ole el'gendanu mez' ičeze südäimes, midä Jumal om vaumištanu nenile, ked armastaba händast, | 9vaan, niinkuin kirjoitettu on: "mitä silmä ei ole nähnyt eikä korva kuullut, mikä ei ole ihmisen sydämeen noussut ja minkä Jumala on valmistanut niille, jotka häntä rakastavat". |
| 10sidä hän meile om avaidanu ičeze Hengel. Ved' Heng nägeb kaiken, Jumalan süvüded-ki. | 10Mutta meille Jumala on sen ilmoittanut Henkensä kautta, sillä Henki tutkii kaikki, Jumalan syvyydetkin. |
| 11Ken voib teta, midä mehes om? Sen voib teta vaiše mehen heng, kudamb hänes om. Mugažo vaiše Jumalan Heng tedab, midä Jumalas om. | 11Sillä kuka ihminen tietää, mitä ihmisessä on, paitsi ihmisen henki, joka hänessä on? Samoin ei myös kukaan tiedä, mitä Jumalassa on, paitsi Jumalan Henki. |
| 12Mö em olgoi sanuded necen mirun henged, a olem sanuded Hengen, kudamb om Jumalaspäi, miše voižim el'geta, midä Jumal om lahjoičenu meile. | 12Mutta me emme ole saaneet maailman henkeä, vaan sen Hengen, joka on Jumalasta, että tietäisimme, mitä Jumala on meille lahjoittanut; |
| 13Siš mö sanum, no sanum Pühän Hengen opetud sanoil, a ei mehen melen anttud sanoil, sel'genzoitam hengeližid azjoid Hengen abul. | 13ja siitä me myös puhumme, emme inhimillisen viisauden opettamilla sanoilla, vaan Hengen opettamilla, selittäen hengelliset hengellisesti. |
| 14Mehen mel' ei ota sidä, mi om tulnu Jumalan Hengespäi; hän sen sanub meletomudeks. Hän ei voi el'geta sidä, sikš ku sidä pidab el'geta Hengel. | 14Mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä Jumalan Hengen on; sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkisteltava hengellisesti. |
| 15Hengeline mez' voib el'geta kaiken, no händast niken ei voi el'geta. | 15Hengellinen ihminen sitä vastoin tutkistelee kaiken, mutta häntä itseään ei kukaan kykene tutkistelemaan. |
| 16 — Kenak tundeb Ižandan mel't, miše voib nevoda hänele? No meil om Hristosan mel'. | 16Sillä: "kuka on tullut tuntemaan Herran mielen, niin että voisi neuvoa häntä?" Mutta meillä on Kristuksen mieli. |