Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

KIRJEINE RIMALAIŽILE

Paavalin kirje roomalaisille

Chapter 7

Luku 7

1Velled, ku tö tundet käskišton, ka tedat, miše käskišt pidäb mehen ičeze valdas, kuni hän om hengiš.1Vai ettekö tiedä, veljet - minä puhun lain tunteville - että laki vallitsee ihmistä, niin kauan kuin hän elää?
2Käskišt sidob mehel olijan naižen mužikaha, kuni mužik om hengiš. No ku mužik koleb, naine lähteb sen zakonan alpäi, kudamb sidob händast mužikaha.2Niinpä sitoo laki naidun vaimon hänen elossa olevaan mieheensä; mutta jos mies kuolee, on vaimo irti tästä miehen laista.
3Kuni mužik om hengiš, a hän mäneb mehele toižen taga, ka hän magadaškandeb verhan mužikanke. No mužikan koldes hän om valdal siš zakonaspäi i ei magada jo verhan mužikanke, hot' lähteb mehele toižen taga.3Sentähden hän saa avionrikkojan nimen, jos miehensä eläessä antautuu toiselle miehelle; mutta jos mies kuolee, on hän vapaa siitä laista, niin ettei hän ole avionrikkoja, jos menee toiselle miehelle.
4Muga tö-ki, minun velled, Hristosan koldes tö, hänen hibjan palaižed, olet lähtnuded käskišton valdaspäi i olet nügüd' toižen valdas, hänen, ken om eläbzoittud kollijoišpäi. Muga mö kandam ičemoi satusid Jumalale.4Niin, veljeni, teidätkin on kuoletettu laista Kristuksen ruumiin kautta, tullaksenne toisen omiksi, hänen, joka on kuolleista herätetty, että me kantaisimme hedelmää Jumalalle.
5Siloi, konz mö völ olim grähkhižen taban valdas, meiden hibjas radoiba käskištol libutadud grähkhižed himod, i mö toim satusid surmale.5Sillä kun olimme lihan vallassa, niin synnin himot, jotka laki herättää, vaikuttivat meidän jäsenissämme, niin että me kannoimme hedelmää kuolemalle,
6No nügüd' mö olem lähtnuded valdale i olem kolnuded sihe näht, mi pidi meid valdas. Nügüd' mö služim Jumalale udel ladul, kut käskeb Heng, em enččel ladul, käskišton mödhe.
6mutta nyt me olemme irti laista ja kuolleet pois siitä, mikä meidät piti vankeina, niin että me palvelemme Jumalaa Hengen uudessa tilassa emmekä kirjaimen vanhassa.
7Ka miš om azj? Jose käskišt om grähk? Ka ei! No vaiše käskišton kal't minä tundeškanzin grähkäd. Himo oliži olnu minei tundmatoi azj, ku käskišt ei oliži sanunu: «Ala himoiče.»7Mitä siis sanomme? Onko laki syntiä? Pois se! Mutta syntiä en olisi tullut tuntemaan muuten kuin lain kautta; sillä en minä olisi tiennyt himosta, ellei laki olisi sanonut: "Älä himoitse".
8I grähk necen käskön pohjal heraštoiti minus äi kaikenlaižid himoid. Käskištota grähk om kolnu.8Mutta kun synti otti käskysanasta aiheen, herätti se minussa kaikkinaisia himoja; sillä ilman lakia on synti kuollut.
9Minä elin ezmäi käskištota, no konz käskišt tuli, ka sid' grähk-ki tuli eloho,9Minä elin ennen ilman lakia; mutta kun käskysana tuli, niin synti virkosi,
10i minä kolin. Muga käsk, kudamb oli anttud elon täht, toi minei surman.10ja minä kuolin. Niin kävi ilmi, että käskysana, joka oli oleva minulle elämäksi, olikin minulle kuolemaksi.
11Ka muga om, miše käskišton käskön kal't grähk maniti mindai i rikoi sil.11Sillä kun synti otti käskysanasta aiheen, petti se minut ja kuoletti minut käskysanan kautta.
12A iče käskišt om pühä, i käsk om pühä, oiged i hüvä.12Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käskysana pyhä, vanhurskas ja hyvä.
13Ka jose hüvä om tehnus minei surmaks? Ka ei se, a grähk. Grähk toi minei hüvän kal't surman, miše näguiži, mitte grähk todeks-ki om. Muga käsk tegi grähkän völ äjad pahembaks.13Onko siis hyvä tullut minulle kuolemaksi? Pois se! Vaan synti, että se synniksi nähtäisiin, on hyvän kautta tuottanut minulle kuoleman, että synti tulisi ylenmäärin synnilliseksi käskysanan kautta.
14Mö tedam, miše käskišt om tulnu Hengespäi. A minä olen maine mez' i mödud grähkän valdan alle.14Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen, mutta minä olen lihallinen, myyty synnin alaisuuteen.
15En el'genda-ki, midä tegen. En tege sidä, midä tahtoin, a tegen sidä, midä en navedi.15Sillä minä en tunne omakseni sitä, mitä teen; sillä minä en toteuta sitä, mitä tahdon, vaan mitä minä vihaan, sitä minä teen.
16I ku tegen sidä, midä en tahtoi, ka minä hökkähtun sihe, miše käskišt om oiged i hüvä.16Mutta jos minä teen sitä, mitä en tahdo, niin minä myönnän, että laki on hyvä.
17I muga minä en tege iče jo, a minus radab minus eläi grähk.17Niin en nyt enää tee sitä minä, vaan synti, joka minussa asuu.
18Minä tedan, miše minus, minun grähkhižes ičes, ei elä hüvä. Tahtoida hüväd — se om minus, a tehta hüväd — sidä en löuda.18Sillä minä tiedän, ettei minussa, se on minun lihassani, asu mitään hyvää. Tahto minulla kyllä on, mutta voimaa hyvän toteuttamiseen ei;
19En tege sidä hüväd, midä tahtoin, a tegen sidä pahad, midä en tahtoi.19sillä sitä hyvää, mitä minä tahdon, minä en tee, vaan sitä pahaa, mitä en tahdo, minä teen.
20No ku tegen sidä, midä en tahtoi, ka sidä jo en tege minä iče, a sidä tegeb minus eläi grähk.20Jos minä siis teen sitä, mitä en tahdo, niin sen tekijä en enää ole minä, vaan synti, joka minussa asuu.
21I minä nägen, miše olen mugoižen zakonan valdas: tahtoin tehta hüväd, no paha om tartnu minuhu.21Niin huomaan siis itsessäni, minä, joka tahdon hyvää tehdä, sen lain, että paha riippuu minussa kiinni;
22Se mez', kudamb eläb minun südäimes, hüviš meliš ühtniži Jumalan käskištoho,22sillä sisällisen ihmiseni puolesta minä ilolla yhdyn Jumalan lakiin,
23no hibjas minä nägen toižen zakonan, grähkän zakonan. Se toradab sidä zakonad vasthapäi, kudamban minun mel' lugeb hüväks, i pidäb mindai kuti čapiš.23mutta jäsenissäni minä näen toisen lain, joka sotii minun mieleni lakia vastaan ja pitää minut vangittuna synnin laissa, joka minun jäsenissäni on.
24Voi mindai ozatont! Ken päzutaiži mindai neciš surman hibjaspäi?24Minä viheliäinen ihminen, kuka pelastaa minut tästä kuoleman ruumiista?
25Spasibod Jumalale meiden Ižandan Iisusan Hristosan täht! I muga minä südäimel olen Jumalan käskišton polel, a grähkhižel ičel — grähkän zakonan polel.
25Kiitos Jumalalle Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, kautta! Niin minä siis tämmöisenäni palvelen mielellä Jumalan lakia, mutta lihalla synnin lakia.


предыдущая глава Chapter 7 следующая глава