Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

KIRJEINE RIMALAIŽILE

Paavalin kirje roomalaisille

Chapter 2

Luku 2

1Sikš sinä, vellüdem, ed voi polestada ičtaiž hot' mil-ni, vaiše mitte oližid, sudides tošt mest. Sudides tošt, sinä sudid ičtaiž-ki, sikš ku sinä, toižen sudii, teged iče mugomid-žo azjoid.1Sentähden sinä, oi ihminen, et voi millään itseäsi puolustaa, olitpa kuka hyvänsä, joka tuomitset. Sillä mistä toista tuomitset, siihen sinä itsesi syypääksi tuomitset, koska sinä, joka tuomitset, teet samoja tekoja.
2Mö tedam, miše Jumalan sud om oiged nenile, ked tegeba mugošt.2Ja me tiedämme, että Jumalan tuomio on totuuden mukainen niille, jotka senkaltaista tekevät.
3Meletad-ik sinä, vellüdem, miše void pageta Jumalan sudaspäi, ku teged mugošt-žo, miš sudid toižid?3Vai luuletko, ihminen, sinä, joka tuomitset niitä, jotka senkaltaisia tekevät, ja itse samoja teet, että sinä vältät Jumalan tuomion?
4Vai hondostad Jumalan sur't hüvüt da tirpandad? Ed-ik el'genda, miše Jumalan hüvüz' vedäb sindai käraudamhas grähkišpäi?4Vai halveksitko hänen hyvyytensä ja kärsivällisyytensä ja pitkämielisyytensä runsautta, etkä tiedä, että Jumalan hyvyys vetää sinua parannukseen?
5No sinä oled kovasüdäimeline i ed tahtoi kärautas. Muga sinä kogodad vihad ičeiž päle Jumalan vihan päiväks, konz tuleb hänen oiged sud.5Kovuudellasi ja sydämesi katumattomuudella sinä kartutat päällesi vihaa vihan ja Jumalan vanhurskaan tuomion ilmestymisen päiväksi,
6Siloi Jumal maksab jogahižele hänen azjoiden mödhe.6hänen, "joka antaa kullekin hänen tekojensa mukaan":
7Ked väzumata tegeba hüvüt i eciba hoštotest, korktad arvod da kolematomut, hän andab heile igähižen elon,7niille, jotka hyvässä työssä kestävinä etsivät kirkkautta ja kunniaa ja katoamattomuutta, iankaikkisen elämän,
8no nene, ked meletaba vaiše ičesaze i kundleba värhut toden sijas, nägištaba hänen vihan da taban.8mutta niiden osaksi, jotka ovat itsekkäitä eivätkä tottele totuutta, vaan tottelevat vääryyttä, tulee viha ja kiivastus.
9Tusk i ahtištuz linneb kaikuččele, ken tegeb pahad, ezmäi — evrejalaižile, a sid' kaikile toižile.9Tuska ja ahdistus jokaisen ihmisen sielulle, joka pahaa tekee, juutalaisen ensin, sitten myös kreikkalaisen;
10Hoštotez, korged arv da mir linneb kaikile, ked tegeba hüväd, ezmäi evrejalaižile, a sid' kaikile toižile,10mutta kirkkaus ja kunnia ja rauha jokaiselle, joka tekee sitä, mikä hyvä on, juutalaiselle ensin, sitten myös kreikkalaiselle!
11ved' Jumal ei valiče rahvahid.11Sillä Jumala ei katso henkilöön.
12Ked oma tehnuded grähkid käskištota, saba surman-ki käskištota. A ked oma tehnuded grähkid tetes käskištod, nenid sudiškatas käskišton mödhe.12Sillä kaikki, jotka ilman lakia ovat syntiä tehneet, ne myös ilman lakia hukkuvat, ja kaikki, jotka lain alaisina ovat syntiä tehneet, ne lain mukaan tuomitaan;
13Ved' Jumalan edes ei olgoi oiktad ned, ked korvil kundleba käskišton sanoid, a oiktad oma ned, ked eläba sen mödhe.13sillä eivät lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain noudattajat vanhurskautetaan.
14Konz Jumalad tundmatomad rahvahad, kudambil ei ole käskištod, iče tegeba muga kut märičeb käskišt, hö oma iče ičeleze kuti käskišt, hot' heil ei ole käskištod.14Sillä kun pakanat, joilla ei lakia ole, luonnostansa tekevät, mitä laki vaatii, niin he, vaikka heillä ei lakia ole, ovat itse itsellensä laki
15Sil hö ozutaba, miše käskišton azjad om kirjutadud heiden südäimihe. Sen todištab heiden heng-ki, ku heiden meletused väritaba vai polestaba heid.15ja osoittavat, että lain teot ovat kirjoitetut heidän sydämiinsä, kun heidän omatuntonsa myötä-todistaa ja heidän ajatuksensa keskenään syyttävät tai myös puolustavat heitä -
16Kaik nece, kut minun-ki saneltud hüväs vestiš, tuleb sil'mnägubale sen päivän, konz Jumal tob mehiden peitazjad Iisusan Hristosan sudale.
16sinä päivänä, jona Jumala on tuomitseva ihmisten salaisuudet Kristuksen Jeesuksen kautta, minun evankeliumini mukaan.
17Ka kutak nece om? Sinä sanud ičtaiž evrejalaižeks, sinä seižut vahvas, ku sinai om käskišt, i baffalitoi Jumalal.17Mutta jos sinä kutsut itseäsi juutalaiseksi ja luotat lakiin ja Jumala on sinun kerskauksesi
18Käskištod lugedes sinä opendatoi tundmaha hänen tahton i tedištad, mi om parahim.18ja tunnet hänen tahtonsa ja, opetettuna laissa, tutkit, mikä parasta on,
19Sinä uskod, miše oled sogedoiden vedäi, miše oled kuti lämoi pimedas,19ja luulet kykeneväsi olemaan sokeain taluttaja, pimeydessä olevien valkeus,
20tedmatomiden nevoi da el'getomiden opendai, ku sinai om kirjutadud käskištoho tedo da tozi.20ymmärtämättömien kasvattaja, alaikäisten opettaja, sinulla kun laissa on tiedon ja totuuden muoto:
21Sinä opendad toižid, a mikš ed openda ičtaiž? Sanud: ala vargasta, a mikš iče vargastad?21niin sinäkö, joka toista opetat, et itseäsi opeta; joka julistat, ettei saa varastaa, itse varastat;
22Sanud: ala magada verhan akanke, a mikš iče magadad? Sinä alenzoitad tühjid jumaloid, a mikš anastad heiden pühäkodiden tavaroid?22joka sanot, ettei saa tehdä huorin, itse teet huorin; joka kauhistut epäjumalia, kuitenkin olet temppelin ryöstäjä;
23Sinä ülendeletoi käskištol, a iče huigenzoitad Jumalad, murendad nenid käsköid.23joka laista kerskaat, häväiset lainrikkomisella Jumalaa?
24Ved' Pühiš Kirjutusiš om sanutud: «Teiden tagut Jumalad tundmatomad rahvahad nagraba Jumalan nimed.»24Sillä "teidän tähtenne Jumalan nimi tulee pilkatuksi pakanain seassa", niinkuin kirjoitettu on.
25Ümbrileiktuz om hüvä, konz eläd käskišton mödhe. No konz mäned käskištod vasthapäi, sinä-ki, ümbrileiktud, oled kuti ümbrileikmatoi.25Ympärileikkaus kyllä on hyödyllinen, jos sinä lakia noudatat; mutta jos olet lainrikkoja, niin sinun ympärileikkauksesi on tullut ympärileikkaamattomuudeksi.
26Ku ümbrileikmatoi eläb käskišton märičendan mödhe, ei-ik pidaiži sanuda, miše hän om ümbrileiktud?26Jos siis ympärileikkaamaton noudattaa lain säädöksiä, eikö hänen ympärileikkaamattomuutensa ole luettava ympärileikkaukseksi?
27Se ümbrileikmatoi, ken üks'kaik eläb käskišton mödhe, sudiškandeb sindai, ku mäned käskištod vasthapäi, hot' nece kirjutadud käskišt om-ki sinai i sinä oled ümbrileiktud.27Ja luonnostaan ympärileikkaamaton, joka täyttää lain, on tuomitseva sinut, joka lainkirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lainrikkoja.
28Todesine evrejalaine ei ole se, ken irdpolespäi om evrejalaine, i todesine ümbrileiktuz ei ole se, mitte nägub hibjas.28Sillä ei se ole juutalainen, joka vain ulkonaisesti on juutalainen, eikä ympärileikkaus se, joka ulkonaisesti lihassa tapahtuu;
29Todesine evrejalaine om se, ken om südäimes evrejalaine, i todesine ümbrileiktuz om südäimes, necidä ei voi tehta käskišt, a vaiše Heng. Mugoine evrejalaine sab kitändan ei rahvahaspäi, a Jumalaspäi.29vaan se on juutalainen, joka sisällisesti on juutalainen, ja oikea ympärileikkaus on sydämen ympärileikkaus Hengessä, ei kirjaimessa; ja hän saa kiitoksensa, ei ihmisiltä, vaan Jumalalta.


предыдущая глава Chapter 2 следующая глава