Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EVANGELII MATVEJAN MÖDHE | Matteuksen evankeliumi |
Chapter 15 | Luku 15 |
| 1Siloi Iisusannoks tuliba Jerusalimaspäi erased farisejad i käskištonopendajad. | 1Silloin tuli fariseuksia ja kirjanoppineita Jerusalemista Jeesuksen luo, ja he sanoivat: |
| 2«Mikš sinun openikad ei elägoi tatoiden käsköiden mödhe?» — hö küzuiba. «Ved' hö ei peskoi käzid, konz zavodiba söda.» | 2"Miksi sinun opetuslapsesi rikkovat vanhinten perinnäissääntöä? Sillä he eivät pese käsiään ruvetessaan aterialle." |
| 3Iisus sanui heile: «Mikš tö iče-ki murendat Jumalan käsköd teiden tatoiden käsköiden täht? | 3Mutta hän vastasi ja sanoi heille: "Miksi te itse rikotte Jumalan käskyn perinnäissääntönne tähden? |
| 4Jumal om käsknu: ‘Ole hüvä ičeiž tatale i mamale’ i ‘Ken sanub pahad tatale i mamale, ka todeks händast tarbiž surmita.’ | 4Sillä Jumala on sanonut: `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`, ja: `Joka kiroaa isäänsä tai äitiänsä, sen pitää kuolemalla kuoleman`. |
| 5No tö opendat, miše konz ken-se sanub ičeze tatale vai mamale: ‘Sen, midä sinä voižid minuspäi sada, olen toivotanu Jumalale,’ | 5Mutta te sanotte: Joka sanoo isälleen tai äidilleen: `Se, minkä sinä olisit ollut minulta saapa, on annettu uhrilahjaksi`, sen ei tarvitse kunnioittaa isäänsä eikä äitiänsä. |
| 6hänele ei enamb tarbiž olda hüvä tatale vai mamale. Muga tö olet necil tatoiden käsköl tehnuded tühjaks Jumalan käskön. | 6Ja niin te olette tehneet Jumalan sanan tyhjäksi perinnäissääntönne tähden. |
| 7Tö, koiverdelijad! Oikti endusti teiden polhe Isaija, konz sanui nene Jumalan sanad: | 7Te ulkokullatut, oikein teistä Esaias ennusti, sanoen: |
| 8 — Nece rahvaz läheneb minuhu hulil, i pidäb mindai korktas arvos vaiše kelel, a heiden südäin om edahan minuspäi. | 8`Tämä kansa kunnioittaa minua huulillaan, mutta heidän sydämensä on minusta kaukana, |
| 9Tühjan hö kumardasoiš minei, ku opendaba ičeze opendushe, rahvahal tehtud käsköihe.» | 9mutta turhaan he palvelevat minua opettaen oppeja, jotka ovat ihmiskäskyjä`." |
| 10Iisus kucui rahvast ičezennoks i sanui: «Kundelkat i el'gekat. | 10Ja hän kutsui kansan tykönsä ja sanoi heille: "Kuulkaa ja ymmärtäkää. |
| 11Mi mäneb suspäi südäimehe, ei tege mest paganaks. Mehen tegeb paganaks se, mi tuleb suspäi irdale.» | 11Ei saastuta ihmistä se, mikä menee suusta sisään; vaan mikä suusta käy ulos, se saastuttaa ihmisen." |
| 12Siloi openikad tuliba hänennoks i sanuiba: «Tedad-ik, miše farisejad rändüiba sinun sanoiden tagut?» | 12Silloin opetuslapset tulivat ja sanoivat hänelle: "Tiedätkö, että fariseukset loukkaantuivat kuullessaan tuon puheen?" |
| 13Hän sanui: «Kaik, midä ei ole minun taivhaline Tat ištutanu, nütkäitas juridenke. | 13Mutta hän vastasi ja sanoi: "Jokainen istutus, jota minun taivaallinen Isäni ei ole istuttanut, on juurineen revittävä pois. |
| 14Jätkat heid. Hö oma sogedad i sogedoid vedätaba. I ku soged talutab toižen sogedan, molembad lankteba haudha.» | 14Älkää heistä välittäkö: he ovat sokeita sokeain taluttajia; mutta jos sokea sokeaa taluttaa, niin he molemmat kuoppaan lankeavat." |
| 15Petr sanui hänele: «Pagižed ozoitezstarinoil. Sanu meile, midä znamoičeb nece sinun sana farisejile.» | 15Niin Pietari vastasi ja sanoi hänelle: "Selitä meille tämä vertaus". |
| 16Iisus sanui: «Olet-ik tö-ki völ mugoižed el'getomad? | 16Mutta Jeesus sanoi: "Vieläkö tekin olette ymmärtämättömiä? |
| 17Et-ik tö völ-ki el'gekoi, miše se, mi mäneb suspäi südäimehe, sid'-žo tuleb vacha, i jäl'ghe nužnikaha. | 17Ettekö käsitä, että kaikki, mikä käy suusta sisään, menee vatsaan ja ulostuu? |
| 18No se, mi tuleb suspäi irdale, om lähtnu südäimespäi, i se tegeb mehen paganaks. | 18Mutta mikä käy suusta ulos, se tulee sydämestä, ja se saastuttaa ihmisen. |
| 19Vaiše südäimespäi lähteba pahad meletused, rikondad, verhan akanke vai mužikanke magadamižed, vedeluzelo, varghuded, kelhad väritused i pahad sanad toižiden polhe. | 19Sillä sydämestä lähtevät pahat ajatukset, murhat, aviorikokset, haureudet, varkaudet, väärät todistukset, jumalanpilkkaamiset. |
| 20Kaik nece tegeb mehen paganaks, a ei pezmatomil käzil sömine.» | 20Nämä ihmisen saastuttavat; mutta pesemättömin käsin syöminen ei saastuta ihmistä." |
| 21Iisus läksi sigäpäi i mäni Tiran i Sidonan tahoze. | 21Ja Jeesus lähti sieltä ja vetäytyi Tyyron ja Siidonin tienoille. |
| 22Sigä üks' hananalaine naine, sen tahon eläi, tuli i kidastaškanzi hänele: «Ižand, Davidan poig, armahta mindai! Paha heng mokičeb lujas minun tütärt.» | 22Ja katso, kanaanilainen vaimo tuli niiltä seuduilta ja huusi sanoen: "Herra, Daavidin poika, armahda minua. Riivaaja vaivaa kauheasti minun tytärtäni." |
| 23No Iisus ei sanund naižele nimidä.Openikad tuliba Iisusannoks i pakičeškanziba: «Käske händast lähtta. Hän käveleb meiden jäl'ghe i kidastab.» | 23Mutta hän ei vastannut hänelle sanaakaan. Niin hänen opetuslapsensa tulivat ja rukoilivat häntä sanoen: "Päästä hänet menemään, sillä hän huutaa meidän jälkeemme". |
| 24Iisus sanui: «Minä en ole oigetud toižidennoks, vaiše Izrail'an rahvahan segoinuziden lambhidennoks.» | 24Hän vastasi ja sanoi: "Minua ei ole lähetetty muitten kuin Israelin huoneen kadonneitten lammasten tykö". |
| 25Üks'kaik naine tuli lähemba, kumarzihe mahasai Iisusan edehe i sanui: «Ižand, abuta minei!» | 25Mutta vaimo tuli ja kumarsi häntä ja sanoi: "Herra, auta minua". |
| 26No Iisus sanui hänele: «Ei ole hüvä otta lapsil leibäd i antta sidä kužuile.» | 26Mutta hän vastasi ja sanoi: "Ei ole soveliasta ottaa lasten leipää ja heittää penikoille". |
| 27«Ka, muga om, ižand» — sanui naine. «No ved' saba koirad-ki söda leibmuruid, kudambad lankteba ižandan stolalpäi.» | 27Mutta vaimo sanoi: "Niin, Herra; mutta syöväthän penikatkin niitä muruja, jotka heidän herrainsa pöydältä putoavat". |
| 28Siloi Iisus sanui hänele: «Sur' om sinun uskond, naine! Olgha sinei muga, kut sinä tahtoid.» Neciš aigaspäi tütär tegihe tervheks. | 28Silloin Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Oi vaimo, suuri on sinun uskosi, tapahtukoon sinulle, niinkuin tahdot". Ja hänen tyttärensä oli siitä hetkestä terve. |
| 29Iisus läksi sigäpäi i astui Galilejajärven randadme. Sid' hän libui mägele i ištuihe sigä. | 29Ja Jeesus lähti sieltä ja tuli Galilean järven rannalle; ja hän nousi vuorelle ja istui sinne. |
| 30Hänennoks tuli äi rahvast i toiba rambičijoid, sogedoid, keletomid, kädetomid i jaugatomid i äi toižid. Heid pandihe Iisusan edehe, i hän tegi heid tervhikš. | 30Ja hänen tykönsä tuli paljon kansaa, ja he toivat mukanaan rampoja, raajarikkoja, sokeita, mykkiä ja paljon muita, ja laskivat heidät hänen jalkojensa juureen; ja hän paransi heidät, |
| 31Rahvaz čududelihe nägištades, kut keletomad pagižeškanziba, jaugatomad i kädetomad tegihe tervhikš, rambičijad käveleškanziba i sogedad nägeškanziba, i hö ülenzoitiba Izrail'an Jumalad. | 31niin että kansa ihmetteli nähdessään mykkäin puhuvan, raajarikkojen olevan terveitä, rampojen kävelevän ja sokeain näkevän; ja he ylistivät Israelin Jumalaa. |
| 32Iisus kucui openikoid ičezennoks i sanui: «Minei om žal' necidä rahvast. Hö oma minunno jo koume päiväd, a heil ei ole nimidä sömäd. En tahtoi oigeta heid tägäpäi näl'ghižid, miše hö ei väzuiži matkas.» | 32Ja Jeesus kutsui opetuslapsensa tykönsä ja sanoi: "Minun käy sääliksi kansaa, sillä he ovat jo kolme päivää olleet minun tykönäni, eikä heillä ole mitään syötävää; enkä minä tahdo laskea heitä syömättä menemään, etteivät nääntyisi matkalla". |
| 33Openikad sanuiba hänele: «Kuspäi mö tägä rahvahatomas tahos sam muga äi leibäd, miše täuduiži ningoižele rahvazkogole?» | 33Niin opetuslapset sanoivat hänelle: "Mistä me saamme täällä erämaassa niin paljon leipää, että voimme ravita noin suuren kansanjoukon?" |
| 34«Äjak leibäd teil om?» — Iisus küzui. «Seičeme,» — sanuiba hö, — «i äjak-se kalašt.» | 34Jeesus sanoi heille: "Montako leipää teillä on?" He sanoivat: "Seitsemän, ja muutamia kalasia". |
| 35Iisus käski rahvahale išttas maha. | 35Niin hän käski kansan asettua maahan. |
| 36Sid' hän oti nene seičeme leibäd i kalaižed, kiti Jumalad, lohkaiži ned i andoi palad openikoile. Hö jagoiba ned mehiden keskes. | 36Ja hän otti ne seitsemän leipää ja kalat, kiitti, mursi ja antoi opetuslapsillensa, ja opetuslapset antoivat kansalle. |
| 37Kaik söiba külläks, i jänuzid paloid keratihe seičeme täut puzud. | 37Ja kaikki söivät ja tulivat ravituiksi. Sitten he keräsivät jääneet palaset, seitsemän täyttä vasullista. |
| 38Sömäs oli nel'l'tuhad mužikad i völ akoid i lapsid. | 38Ja niitä, jotka aterioivat, oli neljätuhatta miestä, paitsi naisia ja lapsia. |
| 39Sid' Iisus oigenzi rahvahan sigäpäi, mäni veneheze i tuli Magdalan tahoze. | 39Ja laskettuaan kansan tyköänsä hän astui venheeseen ja meni Magadanin alueelle. |