Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EVANGELII MATVEJAN MÖDHE | Matteuksen evankeliumi |
Chapter 8 | Luku 8 |
| 1Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur' rahvazkogo astui hänenke. | 1Kun hän astui alas vuorelta, seurasi häntä suuri kansan paljous. |
| 2Hänennoks tuli siloi üks' prokazas läžui. Mez' kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui: «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» | 2Ja katso, tuli pitalinen mies ja kumartui maahan hänen eteensä ja sanoi: "Herra, jos tahdot, niin sinä voit minut puhdistaa". |
| 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez' sid'-žo puhtastihe prokazaspäi. | 3Niin hän ojensi kätensä, kosketti häntä ja sanoi: "Minä tahdon; puhdistu". Ja kohta hän puhdistui pitalistaan. |
| 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj, kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.» | 4Ja Jeesus sanoi hänelle: "Katso, ettet puhu tästä kenellekään; vaan mene ja näytä itsesi papille, ja uhraa lahja, jonka Mooses on säätänyt, todistukseksi heille". |
| 5Konz Iisus tuli Kapernaumha, üks' sadanpämez' tuli hänennoks, pakiči hänel abud | 5Ja kun hän saapui Kapernaumiin, tuli hänen tykönsä sadanpäämies ja rukoili häntä |
| 6i sanui: «Ižand, minun käskabunik läžub kodiš ičeze kibus i lujas mokičese.» | 6ja sanoi: "Herra, minun palvelijani makaa kotona halvattuna ja on kovissa vaivoissa". |
| 7Iisus sanui: «Minä tulen i tegen händast tervheks.» | 7Hän sanoi hänelle: "Minä tulen ja parannan hänet". |
| 8No sadanpämez' sanui: «Ei, ižand, minä en ole mugoine arvokaz, miše sinä tuližid minun katusen alle. Sanu vaiše sana, i minun käskabunik tegese tervheks. | 8Mutta sadanpäämies vastasi ja sanoi: "Herra, en minä ole sen arvoinen, että tulisit minun kattoni alle; vaan sano ainoastaan sana, niin minun palvelijani paranee. |
| 9Minä iče-ki kundlen toižiden käsköid i käsken saldatoile. Konz sanun erasele: ‘Mäne’, ka hän mäneb, a toižele: ‘Tule’, ka hän tuleb, i minun käskabunikale: ‘Tege nece’, ka hän tegeb.» | 9Sillä minä itsekin olen toisen vallan alainen, ja minulla on sotamiehiä käskyni alaisina, ja minä sanon tälle: `Mene`, ja hän menee, ja toiselle: `Tule`, ja hän tulee, ja palvelijalleni: `Tee tämä`, ja hän tekee." |
| 10Kulištades necen Iisus čududelihe i sanui hänenke olijoile: «Todeks sanun teile: Ningošt uskondad minä en vasttand Izrail'as-ki. | 10Tämän kuultuaan Jeesus ihmetteli ja sanoi niille, jotka häntä seurasivat: "Totisesti minä sanon teille: en ole kenelläkään Israelissa löytänyt näin suurta uskoa. |
| 11Minä sanun teile, miše äjad tuleba päivnouzmpolespäi i päivlaskmpolespäi, i mäneba longile ühtes Avraamanke, Isakanke i Jakovanke taivhan valdkundas. | 11Ja minä sanon teille: monet tulevat idästä ja lännestä ja aterioitsevat Aabrahamin ja Iisakin ja Jaakobin kanssa taivasten valtakunnassa; |
| 12No nenid, kudambile sündundan kal't pidaiži päzuda sinna, taciškatas pimedaha. Sigä voiktas i kirskutadas hambhil.» | 12mutta valtakunnan lapset heitetään ulos pimeyteen; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys." |
| 13Sid' Iisus sanui sadanpämehele: «Mäne. Olgha sinei muga kut uskod.» Necen aigan käskabunik tegihe tervheks. | 13Ja Jeesus sanoi sadanpäämiehelle: "Mene. Niinkuin sinä uskot, niin sinulle tapahtukoon." Ja palvelija parani sillä hetkellä. |
| 14Iisus mäni Petran kodihe i nägišti, miše hänen anop' läžub sures žarus. | 14Kun Jeesus tuli Pietarin kotiin, näki hän hänen anoppinsa makaavan sairaana kuumeessa. |
| 15Iisus kosketi händast kädes, i žar läksi hänespäi. Ak libui sijaspäi i zavodi adivoičetada heid. | 15Niin hän koski tämän käteen, ja kuume lähti hänestä; ja hän nousi ja palveli häntä. |
| 16I konz tuli eht, Iisusannoks todihe äi mehid, kudambid mokičiba pahad henged. Hän küksi sanal pahad henged heišpäi i tegi kaik läžujad tervhikš. | 16Mutta illan tultua tuotiin hänen tykönsä monta riivattua. Ja hän ajoi henget ulos sanalla, ja kaikki sairaat hän paransi; |
| 17Muga tegihe todeks se, miš oli sanutud Jumalan sanankandajan Isaijan kirjas: — Hän oti ičeze päle meiden läžundad, kandoi meiden kibud. | 17että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetta Esaiaan kautta, joka sanoo: "Hän otti päällensä meidän sairautemme ja kantoi meidän tautimme". |
| 18Konz Iisus nägišti, kut äi rahvast om hänes ümbri, hän käski [openikoile] ehtatadas toižele randale. | 18Mutta kun Jeesus näki paljon kansaa ympärillään, käski hän lähteä toiselle rannalle. |
| 19Üks' käskištonopendai tuli siloi hänennoks i sanui: «Opendai, minä lähten sinunke, hot' kuna sinä läksižid.» | 19Ja eräs kirjanoppinut tuli ja sanoi hänelle: "Opettaja, minä seuraan sinua, mihin ikinä menet". |
| 20Iisus sanui hänele: «Reboil oma urud, taivhan linduil pezad, no Mehen Poigal ei ole sijad, kuna pä voiži kumarta.» | 20Niin Jeesus sanoi hänelle: "Ketuilla on luolat ja taivaan linnuilla pesät, mutta Ihmisen Pojalla ei ole, mihin hän päänsä kallistaisi". |
| 21Toine mez', üks' hänen openikoišpäi, sanui hänele: «Ižand, anda ezmäi minei kävuda mahapanmaha tatain.» | 21Ja eräs toinen hänen opetuslapsistaan sanoi hänelle: "Herra, salli minun ensin käydä hautaamassa isäni". |
| 22No Iisus sanui hänele: «Astu minunke! Anda kollijoile mahapanda heiden kollijoid.» | 22Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Seuraa sinä minua, ja anna kuolleitten haudata kuolleensa". |
| 23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. | 23Ja hän astui venheeseen, ja hänen opetuslapsensa seurasivat häntä. |
| 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. | 24Ja katso, järvellä nousi kova myrsky, niin että venhe peittyi aaltoihin; mutta hän nukkui. |
| 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand, päzuta meid, mö uptam!» | 25Niin he menivät ja herättivät hänet sanoen: "Herra, auta, me hukumme". |
| 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» — Iisus sanui. Sid' hän nouzi i kel'di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün'. | 26Hän sanoi heille: "Te vähäuskoiset, miksi olette pelkureita?" Silloin hän nousi ja nuhteli tuulia ja järveä, ja tuli aivan tyven. |
| 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez' om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.» | 27Ja ihmiset ihmettelivät ja sanoivat: "Millainen tämä on, kun sekä tuulet että meri häntä tottelevat?" |
| 28Konz Iisus tuli toižele randale Gergesan maha, hänele vastha tuli kaks' mest, kudambad eliba kal'l'kaumoiš. Heiš oliba pahad henged. Hö oliba mugomad äredad, miše niken ei voind kävuda necidä tedme. | 28Kun hän tuli toiselle rannalle, gadaralaisten alueelle, tuli häntä vastaan kaksi riivattua, jotka olivat haudoista lähteneet ja olivat kovin raivoisia, niin ettei kukaan voinut sitä tietä kulkea. |
| 29Hö kidastiba: «Midä sinä meišpäi tahtoid, Iisus, Jumalan Poig? Oled-ik tulnu tänna mokičemha meid edel aigad?» | 29Ja katso, he huusivat sanoen: "Mitä sinulla on meidän kanssamme tekemistä, sinä Jumalan Poika? Oletko tullut tänne vaivaamaan meitä ennen aikaa?" |
| 30Edahan heišpäi paimenzihe sur' sigoiden kogo. | 30Ja etäällä heistä kävi suuri sikalauma laitumella. |
| 31Pahad henged pakičeškanziba Iisusad: «Ku küksed meid, ka oigenda nenihe sigoihe.» | 31Niin riivaajahenget pyysivät häntä sanoen: "Jos ajat meidät pois, niin lähetä meidät sikalaumaan". |
| 32«Mängat» — Iisus sanui. Siloi pahad henged läksiba mehišpäi i loihe sigoihe, i kaik sigoiden kogo tacihe mürkas randaspäi järvhe i upsi. | 32Ja hän sanoi niille: "Menkää". Silloin ne lähtivät heistä ja menivät sikoihin. Ja katso, koko lauma syöksyi jyrkännettä alas järveen ja hukkui veteen. |
| 33Sigoiden paimned pästiba pagod. Hö tuliba lidnaha i starinoičiba, kut kaik oli i midä oli tehnus nenile, kenes eliba pahad henged. | 33Mutta paimentajat pakenivat; ja he menivät kaupunkiin ja ilmoittivat kaikki, myöskin sen, miten riivattujen oli käynyt. |
| 34Siloi kaik läksiba lidnaspäi Iisusale vastha. Konz hö nägištiba händast, hö pakičeškanziba händast lähtta heiden elotahospäi. | 34Ja katso, koko kaupunki lähti Jeesusta vastaan; ja kun he hänet näkivät, pyysivät he häntä menemään pois heidän alueeltaan. |