Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

Old Testament Books

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН КЫКЕТӤ КНИГАЗЫ

20-тӥ ЛЮКЕТ

1Мар ке но сямен отчы сюремын вал Вениамин выжыысь Бихрилэн Савей нимо пиез, йӧнтэм адями; гумыен пелляны кутскыса шуиз: «Давид бордын асьмелы люкет ӧвӧл, Иессей пи бордын асьмелэн басьтонмы ӧвӧл; израиль пиос, ваньды асьтэлэн дорады бертэ!»2Вань израиль калык Давид бордысь люкиськиз но Бихрилэн Савей пиез сьӧры кошкиз; нош иудейёс асьсэлэн эксэйзы пала кылизы, Иордан дорысен Иерусалимозь сьӧраз мынӥзы.

3Соку Давид Иерусалиме аслаз корказ мынӥз, дас ляльчи кышнооссэ, юртсэ возьманы кельтэмъёсты, эксэй басьтӥз но нимысьтыз корка интыяз, чакласьёс киулэ сётӥз, сюдӥз-вордӥз, но соос доры со ӧз ветлы. Палкышноос радын улыса, кулытозязы соосты потаны лэзьытэк возизы.

4Давид Амессайлы шуиз: «Иудейёсты куинь нунал куспын мон доры люка, ачид но татчы лыкты».5Амессай иудейёсты ӧтьыны кошкиз, но ӝегаз, косэм дыре люканы ӧз вуы.6Соку Давид Авессалы шуиз: «Табере Бихрилэн Савей пиез Авессаломлэсь но тросгес лек ужъёс лэсьтоз асьмелы; кузёедлэсь медооссэ басьты но со сьӧры уйиськы, аслыз юнматэм городъёсты шедьтыса, асьмелэн син азьысьтымы ватӥськыны медаз быгаты».7Со бӧрсьы Иоавлэн адямиосыз, хелефейёс, фелефейёс потӥзы, вань кышкасьтэмъёс Бихрилэн Савей пиез сьӧры уйиськыны Иерусалимысь потӥзы.8Гаваон дорысь бадӟым из вӧзы вуыкузы, соослэн пумитазы Амессай учыраз. Иоав ожмаськон дӥськутэныз дӥсяськемын вал, еэн думиськемын, мечез кус бордаз ошиськыса улӥз, со капчияк поттӥське вал меч нуллон сепысысь.9Иоав Амессайлы шуиз: «Ӟеч-а тазалыкед, братэ?» Иоав бур киыныз Амессайлэсь тушсэ кутӥз, чупаны шуыса.10Нош Амессай Иоавлэн киысьтыз мечезлэсь ӧз утиськы, соиз Амессайлэн кӧтаз бышкалтӥз но вань пуш макеосыз муз вылэ усьылӥзы, кыкетӥ ползэ бышкалтытэк ик со кулӥз. Иоав Авесса братэныз Бихрилэн Савей пиез сьӧры уйиськыса мынӥзы.11Иоавлэн адямиосыз пӧлысь одӥгез егит пи Амессайлэн мугор вӧзаз сылӥз но тазьы вераз: «Иоавлэн оскиськымон адямиосыз, кин Давид понна, Иоав сьӧры мед мынозы!»12Нош Амессай [кулыса] вир пӧлын сюрес вылын кыллиз. Иоавлэн адямиез адӟиз, кызьы та адями доры вань калык дугдэ, соку со Амессайлэсь шӧйзэ сюрес вылысь бусые кыскыса нуиз но вылаз дӥськут куштӥз, уго со адӟе вал, кызьы вань лыктӥсь-кошкись адямиос со доры дугдо.13Сое сюрес вылысь палэнтэм бере вань калык Иоав бӧрсьы Бихрилэсь Савей пизэ уйыса мынӥз.

14Вань Израиль выжыос пыр потыса, со Авел-Беф-Мааха городозь вуиз, быдэс Берим пыр ортчиз; [городъёсысь вань улӥсьёс] люкаськыса со сьӧры мынӥзы.15Мынӥзы но Савеез Авел-Беф-Маахаысен котыртӥзы; город азе мудэт ӝутӥзы, кар борддорлы матаз мыныса, Иоавен ӵош лыктэм калык борддорез куашкатыны тыршизы.16Соку одӥг визьмо кышномурт борддор йылысен кеськиз: «Кылзэлэ, кылзэлэ, Иоавлы вералэ, татчы мед лыктоз, мон соин верасько».17Иоав со доры лыктӥз, соку кышномурт солы шуиз: «Тон-а со Иоав?» Соиз шуиз: «Мон со». Кышномурт шуиз: «Ляльчи муртэдлэсь верамзэ кылзы». Иоав шуиз: «Кылзӥсько».18Кышномурт шуиз: «Вазен шуо вал: кинлэн юамез потэ, юа Авелын; озьы ужпумъёсты йылаз-пумаз вутто вал. [Кылизы на меда израиль калык пӧлын оскиськымон адямиос. Авелын юа: ”Кылизы-а?”]19Тупаса улӥсь, оскиськымон луись израиль городъёс пӧлысь мон, нош тон сое быдтыны малпаськод, эшшо ке, Израильысь городъёслэсь анайзэс. Малы тыныд кулэ Кузё-Инмарлэсь люкетсэ быдтыны?»20Иоав ответ сётыса шуиз: «Озьы медаз луы – мон сое медам быдты, медам куашкаты!21Со озьы ӧвӧл; Ефрем гурезьысь Бихрилэн Савей нимо пиез Давид эксэй вылэ кизэ ӝутӥз. Сое огназзэ мон кие сётэ, соку мон город дорысь кошко». Кышномурт Иоавлы шуиз: «Тани, солэн йырыз борддор йылысен тон доры сэрпалтэмын луоз».22Кышномурт аслаз визьмо кылъёсыныз вань калык азе потӥз, [вань город калыклы вераз, Бихрилэн Савей пиезлэсь йырзэ ӵогыса мед ваёзы шуыса]. Соку Бихрилэн Савей пиезлэсь йырзэ ӵогизы но Иоав азе куштӥзы. Соку Иоав гумы куаразэ поттӥз но, вань адямиос кар дорысь асьсэ доры кошкизы; нош Иоав Иерусалиме эксэй доры берытскиз.

23Иоавез вань израиль ожгарчиослы кивалтӥсь каризы, нош Ванеяез, Иодайлэсь пизэ, хелефейёслы, фелефейёслы кивалтӥсь каризы.24Адорам выт бичанъя кивалтӥсь луиз; Иосафат, Ахилудлэн пиез – эксэйлэсь ужъёссэ гожъясь;25Суса – гожъяськись; Садокен Авиафар – священник луизы;26Иарысь Ира но Давидлэн священникез луиз.


предыдущая глава Глава 20 следующая глава