Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Од Соткс мокшексWorld English Bible

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ ТИТОНДИ

Titus

Chapter 2

Chapter 2

1Тон жа корхтак сянь, мезсь фкя мяльса ащи шумбра тонафтомать мархта.1But say the things which fit sound doctrine,
2Тонафтт сире алятненди улемс кятавкс сембоса, ащемс пара лувксса ломаттнень инголе, шумбра-ару мяльса эряйкс, шумбраста кемайкс, кельгикс и сталмонь кирдикс.2that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:
3Тяфта жа сире аватнендивок прясна эряви вятемс кода ладяй иняруфненди, аф васькафнемс ломанень лангс, аф прафтомс симомати, а тонафнемс парошити.3and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4Тяфта синь тонафтсазь од аватнень кельгомс эсь мирдьснон и идьснон,4that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5шумбра-ару мяльса и арушиса эрямс, эсь кудботмонь тевснон вятемс, улемс пара ломанькс и кулхцондомс эсь мирдьснон. Эста Шкаень валсь аф сялдови.5to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6Тяфта жа од цёратнендиге корхтак ёню-шумбра прянь вятемать колга.6Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7И тонць ульхть кепотьксокс эрь кодама пара тевса. Катк тонь тонафтомаце ули ару, шнаф и аф гастяф,7In all things be showing yourself an example of good works. In your teaching, be showing integrity, seriousness, incorruptibility,
8и корхтамацевок улеза шумбра и аф сялдови. Эста эрь каршек молись ули визделготф, сяс мес аф азови колганк мезевок кальдяв.8and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9Уретнень тонафтыть кулхцондомс азорснон, сембоса ваномс синь мяльснон, каршек тейст аф корхтамс9Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10и аф салсемс. Меколанкт, катк сембоса няфнесазь эсь пряснон цебярь и валонь кирди урекс. Катк семботь тиендьсазь тянь лаца, эста синь тевснон вельде мазолгофтови Шкайть, минь Идиеньконь, тонафтомац.10not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11Вдь эвондась Шкаень пароказнесь, кона канды идема сембе ломаттненди.11For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12Тя пароказнесь тонафты эсонк кадомс шкайфтома эряфть, масторлангонь пежу мяльхнень-арьсематнень и ётафтомс тяниень пингонь эряфть шумбра-ару мяльса, видексшиса и Шкайть мяленц ванозь.12instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age;
13Минь учендсаськ павазу надиямать пяшкодеманц, инь оцю Шкайть и минь Идиеньконь Иисус Христость иневалдонц саманц.13looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
14Сон максозе прянц инксонк и тяфта идемазь сембе пежетнень эзда, аруяфтомазь и тиемазь минь Эстейнза ломаньтналкс, кона ваймонь путозь ёрай тиемс пара.14who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15Тянь колга корхтак, кемокстак и няфнек аф виде тефнень лангс, ся азорксшиса, кона максф тейть, и катк кивок аф ваны лангозт вярде алу.15Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.


предыдущая глава Chapter 2 следующая глава