Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Од Соткс мокшексWorld English Bible

ПАВЕЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ ТИМОФЕЕНДИ

2 Timothy

Chapter 3

Chapter 3

1Содак, мекольдень шитнень сайхть стака пинкт.1But know this: that in the last days, grievous times will come.
2Ломаттне улихть эсь прянь и ярмаконь кельгихть, эсь прянь шнафтыхть, прянь няихть, ломанень сялдыхть, тядянь-алянь аф кулхцондыхть, цебярень аф мяляфтыхть, ваймосост аф ули иняруши и ломаттненди кельгома.2For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3Синь аф нолнихть ломаттненди пежет, синь кяльготнихть ломаттнень лангс, мезьсонга аф кирдевихть, синь эсост аш ужяльдема, синь паронь аф кельгихть,3without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
4ялгань мийхть, пряса аф арьсихть, вярьге эсь прянь кепсихть, ламбама и тёждя эряфонь кельгихть, но аф Шкаень кельгихть.4traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5Няфнемок эсь пряснон Шкайти кемайкс, потмова синь аердайхть кемамать виенц эзда. Ворьготькшнек тяфтапнень эзда!5holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
6Ётксост улихть тяфтапт, конат салава сувсихть кудга и васькафнесазь аватнень, конат вайсихть пеже потмоса и вятневихть эрь кодама визькс мяльса.6For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
7Тяфтама аватне фалу тонафнихть, но коданга аф сатови тейст видешить шарьхкодемац.7always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8Кода Ианнийсь и Иамврийсь мольсть каршек Моисеенди, стане жа ня васькафни тонафтыхне молихть каршек видешити. Тя ломаттнень ёньцна колаф и Шкайть инголе синь кемамасна аф афкуксонь.8Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
9Но синь аф лама кенерихть тиемс, сяс мес синь ёньфтомашисна панжеви сембонь инголе, кода лиссь и ся кафттнень мархта.9But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
10А тон молеть монь мельган тонафтомаса, эрямаса, мяльса-арьсемаса, кемамаса, куватьс кирдемшкаса, кельгомаса, сталмонь кирдемаса,10But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11панцемасон и маятамасон, конат монь мархтон ульсть Антиохияса, Иконияса и Листраса. Кодама панцемат мон кирдень, и эрть эзда Азорсь монь идемань!11persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
12Виде, сембе, кит ёрайхть эрямс Шкайть мяленц коряс Христос Иисусса, кармайхть панцевома.12Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13А кяжи ломаттне и васькафнихне кармайхть тиендема сядонга лама кальдявда, васькафнемок лиятнень и эсь пряснонга.13But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14А тон киртть сянди, мезти тонафтфат и мезти кемат, сяс мес содасак, кит тонь тонафтыхне.14But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15Тяфта жа тон ни шабакстокиге содасайть иняру Сёрматфкснень, конат маштыхть тиемс тонь смузюкс, и сяс тон Христос Иисусти кемамать вельде кармат идеф.15From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
16Сембе Сёрматфкссь шачф Шкайть Ваймопожфонц вельде и канды лезкс: сон тонафты, няфти аф видексшинь тефнень лангс, путы меки виде кис и касфты видексшиса,16Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
17улеза Шкаень ломанць афсатыксфтома и эрь кодама пара тевонди аноклаф.17that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.


*а 3:8 ванк Лисемась (Исход) книгать 7:11. Кой-кона кунардонь евреень азксне корхтайхть тяфта: Египетонь колдутнень ёткста, конат бароцясть Моисеень мархта, кафттне ульсть Ианний и Иамврий.


предыдущая глава Chapter 3 следующая глава