Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Од Соткс мокшексWorld English Bible

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

Romans

Chapter 10

Chapter 10

1Кемай ялгат, монь седиваксстонь мялезе: идевольхть Израилень ломаттне. Тяконь колга эняльдян Шкайти.1Brothers, my heart’s desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved.
2Мон виде ваймот азса, синь седи путыхть Шкайти покодемста, но афкуксонь содамошисна аф сатни.2For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
3Синь ашезь шарьхкоде, кода Шкайсь лувсыне ломаттнень видексшинь ломанькс, и ёрасть эсь тевснон вельде кемокстамс видексшиса улемаснон. Сяс синь ашезь макса пряснон Шкаень видексшити.3For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.
4А вдь Христос педа-пес пяшкодезе койть, сяс тяни эрсь, кие кемай Тейнза, ули лувф видексшинь ломанькс Шкайть инголе.4For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
5Моисей сёрмады ся видексшить колга, кона сай койть пяшкодеманц вельде: «Ся, кие ванфтсыне койть сембе кошардоманзон, муй эсост эстейнза эряф».5For Moses writes about the righteousness of the law, “The one who does them will live by them.”
6Но кемамать вельде максф видексшить колга Сёрматфксса корхтави тяфта: «Тят арьсе эсь седисот: "Кие кеподеви менели?" – лиякс мярьгомс: Христость менельста валхтомс модать лангс.6But the righteousness which is of faith says this, “Don’t say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down);
7Али тяфта: "Кие валги тонашинь потмаксфтома томбати?" – лиякс мярьгомс: вельмафтомс Христость кулофнень эзда».7or, ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead.)”
8Но вов мезе корхтай Сёрматфкссь: «Шкайть валоц тонь вакссот, кургсот и седисот», лиякс мярьгомс, кемамать колга валсь, вчёк ся, конань минь пачфнесаськ.8But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;” that is, the word of faith which we preach:
9Кда тон эсь кургсот сембонь инголе азсак: Иисус – Азорсь, и кда седисот кармат кемама: Шкайсь кулофнень эзда вельмафтозе Сонь – эста улят идеф.9that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10Сяс мес седиса кемамась вяти видексшити, а сембонь инголе кургса тянь азондомац – идемати.10For with the heart, one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made resulting in salvation.
11Сёрматфкссь корхтай: «Кивок Тейнза кемайхнень эзда аф прай визькс шамас».11For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”
12Тя азф сембонди, и еврейти, и лия ломаньтналоннети. Азорсь сембонди фкя, и козяста казьсыне сембонь, кие тердьсы Сонь.12For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
13Вдь сёрматф: «Эрсь, кие тердьсы Азорть, ули идеф».13For, “Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”
14Но кода тердьсазь Сянь, кинди аф кемайхть? Кода кемайхть Сянди, кинь колга ашесть куленде? Коста синь кульсазь, кда аш тянь колга азонды?14How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
15Кие кармай азондома, кда кивок аф ули кучф? Сёрматфкссь корхтай: «Вай, кодань пархт пильгсна сятнень, кит молихть Пара кулянь пачфнема!»15And how will they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”
16Но аф сембе сявозь седиезост Пара кулять. Тянь колга корхтай Исаия: «Азор, кие кемась сянди, мезе кульсь эздонк?»16But they didn’t all listen to the glad news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
17Тяфта, кемамась сашенды Кулять марямста, а марясазь сонь тоса, коса азондови Шкайть валоц.17So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
18Но мон кизефнян: кали синь ашезь куле? Кулемс кулезь! Вдь Сёрматфксса азф:
«Модать келес срадсь синь вайгяльсна,
масторть пенцты пачкодсть валсна».
18But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly, “Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”
19Мон тага кизефнян: кали Израильсь ашезь шарьхкоде? Нинге Моисей корхтась:
«Мон сргозьфтян эсонт седиень палома сятнень вельде,
конат ломаньтналкс аф лувовихть.
Мон сргозьфтян эсонт кяж
мезевок аф шарьхкоди ломаньтналть вельде».
19But I ask, didn’t Israel know? First Moses says, “I will provoke you to jealousy with that which is no nation. I will make you angry with a nation void of understanding.”
20Исаия нинге сяда видеста азозе:
«Монь мумазь сят, кит ашемазь вешенде.
Мон няфтине Эсь прязень сятненди,
конат ашесть кизефне Монь колган».
20Isaiah is very bold and says, “I was found by those who didn’t seek me. I was revealed to those who didn’t ask for me.”
21Но Израильть колга Сон корхтай:
«Шиньберьф Мон венепнине Эсь кяднень
аф кулхцонды и каршек моли ломаньтналти».
21But about Israel he says, “All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people.”


*а 10:6 5 Моисея 30:12

*б 10:7 5 Моисея 30:13

*в 10:8 5 Моисея 30:14

*г 10:18 Псалтирь 18:5

*д 10:19 5 Моисея 32:21

*е 10:20 Исаия 65:1

*ж 10:21 Исаия 65:2


предыдущая глава Chapter 10 следующая глава