Choose Language
Книги Ветхого Завета
New Testament Books
view with a second Bible
МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА |
16 Глава | Глава 16 |
| 1Ваймамань шида меле Магдаласта Мария, Иаковонь тядяц Мария и Саломия рамасть Иисусонь вадендемс питни вай. | 1По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. |
| 2И нинге шинь стяма ланга, недляшиня састь калмоть ваксс. | 2И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, |
| 3Эсь ётковаст корхтасть: «Кие шашфтсы тейнек калму сувама вастста кевть?» | 3и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? |
| 4Тяса няезь: кевсь шаштф; а сон пяк оцюволь. | 4И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. |
| 5Аватне сувасть калму, види ширеса няйсть од цёра, кона щафоль акша щамса; и пяк эводсть. | 5И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись. |
| 6Од цёрась корхтай тейст: «Тяда пеле. Тинь вешендьсасть Назаретонь Иисусть, конань эськодезь крёз лангс. Сон вельмась, Сон аш тяса. Вага ся вастсь, коза Сон путфоль. | 6Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. |
| 7Арда азость Сонь тонафниензонды, Пёторондиге: "Иисус тиндедонт инголи моли Галилеяв; тоса тинь няйсасть Сонь, кода Сон Сонць азозе тейнть"». | 7Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам. |
| 8Аватне лиссть и ласькозь тусть калмоста; синь трнатсть и дивандакшнесть, и киндинге мезевок ашесть аза, сяс мес пельсть. | 8И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись. |
| 9Иисус вельмась варьхмодемшовор недляшиста. Васенда няфтсь пря Магдалань Мариянди, конань потмоста панць сисем кяжи ваймопожфт. | 9Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. |
| 10Мария мольсь и азондозе сятненди, конат инголи яксесть Иисусонь мархта, а тяни авардсть и пичедсть инксонза. | 10Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим; |
| 11Но мзярда марязь: Иисус вельмась и Мария няезе Сонь, – синь тянди ашесть кема. | 11но они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили. |
| 12Сяда меле Иисус няфтезе прянц лия шамаликса эздост кафттненди, мзярда сят мольсть вели. | 12После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. |
| 13Сят мрдасть меки, азондозь лиятненди; но сятнендинге ашесть кема. | 13И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. |
| 14Тяда меле Иисус няфтсь пря кефкие тонафнихненди, мзярда синь ярхцасть. Иисус апрякась эсост аф кемамаснон и калгода седиснон инкса, мес ашесть кема сятненди, кит няезь Сонь вельмафста. | 14Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили. |
| 15Сон мярьгсь тейст: «Ётада сембе масторть ланга и азонкшнесть Пара кулять эрь ломанти. | 15И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. |
| 16Кие кемай и кстиндафты пря, ся идеви; а кие аф кемай, ся ули судендаф. | 16Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. |
| 17Кемайхненди кармайхть тиендевома тяфтама тяштькст: Монь лемсон кармайхть панцемост кяжи ваймопожфнень, корхтама од кяльса, | 17Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; |
| 18кядьса сявондемс куйхнень, и кда симихть кодамовок урафтомада, кальдяв тейст аф тиеви. Кармайхть кядьснон путнема сярядихнень лангс, и сят пчкяйхть». | 18будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. |
| 19Синь мархтост тяфта корхнемда меле Иисус Азорсь кепотьфоль менели и озась Шкайть види кядь ширесонза. | 19И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. |
| 20А тонафнихне тусть и азонкшнезь Пара кулять сембе вастова. Азорсь лездсь тевсост и кемокснезе синь азондомаснон тяштькснень вельде. Аминь. | 20А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь. |