Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

15 Глава

Глава 15

1Шобдавакиге озксвятиень оцюнятне ётафтсть пуромкс ломаньтналонь оцюнятнень, койти тонафтыхнень и марнек Оцю пуромксть мархта. Синь сотнезь Иисусонь, лихтезь тоста и максозь Пилатонди.1Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.
2Пилат кизефтезе Иисусонь: «Тон еврейхнень Оцязорснат?» «Тон тянь азыть», – мярьгсь Иисус.2Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
3Озксвятиень оцюнятне муворгофнезь Сонь лама тевса.3И первосвященники обвиняли Его во многом.
4Пилат тага кизефтезе Иисусонь: «Тон мезевок аф азат? Няйсак, мзяра Тонь каршезот муворгофнемада».4Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
5Иисус тянь каршеска мезевок ашезь мярьге, сяс Пилат пяк дивандась.5Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
6Эрь Очижиня Пилат ноляль ломаттненди фкя пякстаф, сянь, конань синь анцезь.6На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
7Ся пингть пякстафтольхть Варавва и сонь ялганза. Синь оцюнятнень каршес марса кеподемста шавсть ломань.7Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
8Ломаттне састь Пилатонди и кармасть эняльдема тейнза: тиель стане, кода фалу тиендсь тейст.8И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
9Пилат каршезост мярьгсь: «Ули мяленте, нолдаса тейнть еврейхнень Оцязорснон?»9Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
10Сон вдь содазе, озксвятиень оцюнятне максозь Иисусонь сонь кядезонза сельмонь каямать инкса.10Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти.
11Но озксвятиень оцюнятне корхтазь ломаттнень эняльдемс Пилатонди: катк Иисусонь вастс нолдасы Вараввань.11Но первосвященники возбудили народ просить, чтобы отпустил им лучше Варавву.
12Пилат тага мярьгсь тейст: «Мезе ина тиема Сянь мархта, конань тинь лемнесасть евреень Оцязоркс?»12Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?
13Синь тага ювадсть: «Эськотьк Сонь крёзти!»13Они опять закричали: распни Его.
14Пилат мярьгсь тейст: «Мезень кальдяв Сон тись?» Но синь нинге сяда кайгиста юватькшнесть: «Эськотьк Сонь крёзти!»14Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его.
15Пилат ёрась ваномс ломаттнень мяльснон и нолдазе тейст Вараввань, а Иисусонь пикссефтезе и максозе эськодемс крёз лангс.15Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
16Ушматтне вятезь Иисусонь оцюнять кудонц пирьфпотмозонза, и кочказь сембе лия ушматтнень.16А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
17Щафтсть лангозонза шобдаза-якстерь щам, кодасть сялги тишеста каштаз, путозь прязонза.17и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
18И кармасть рахсемга мархтонза шумбракснема: «Ульхть шумбра, еврейхнень Оцязорсна!»18и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!
19Синь эрьхнезь Сонь пря ланга нюдинь байдекса, сельгондсть лангозонза и плманжа лангс прашендозь сюконякшнесть Тейнза.19И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
20Мзярда топодемс рахсесть лангсонза, синь каяфтозь лангстонза шобдаза-якстерь щамть, щафтозь меки Сонцень щамонзон и сявозь крёз лангс эськодемс.20Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобы распять Его.
21Ки лангса синь васьфтсть Киринеянь ломань, Симононь – тя Александронь и Руфонь алясна, сон ся ёткть саль паксяста. Ушматтне кошардозь Симононь кандома Иисусонь крёзонц.21И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.
22Синь вятезь Иисусонь Голгофав, кона ётафневи кода: «Пряпакарь васта».22И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место.
23Тоса макссть Тейнза симомс смирна мархта шоряф винада, но Иисус ашезь симе.23И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.
24Иисусонь эськодезь крёз лангс. Эськодиенза, кинди мезе саты, жерьбань каязь, явозь щамонзон эсь ётковаст.24Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять.
25Пингсь ульсь колмоце частть малава, мзярда Иисусонь эськодезь крёз лангс.25Был час третий, и распяли Его.
26И прянц вельхксс сёрматфоль, мезьса Сон муворгофтф: «Еврейхнень Оцязорсна».26И была надпись вины Его: Царь Иудейский.
27Мархтонза эськодсть кафта салси-шавонды алят, фкять види, омбоцеть кержи ширезонза.27С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его.
28Тяфта пяшкодсь Сёрматфксонь валсь: «Сонь сувафтозь кяжень тиендихнень ёткс».28И сбылось слово Писания: и к злодеям причтен.
29Вакска ётнихне сялдозь Сонь и прянь шукиезь корхтасть: «Эх, Шкаень кудонь срафты и колма шиста меки путы!29Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три дня созидающий!
30Идек Эсь пряцень и валк крёзть лангста».30спаси Себя Самого и сойди со креста.
31Тяконь лаца озксвятиень оцюнятневок койти тонафтыхнень мархта рахсесть и корхнесть фкя-фкянди: «Лиятнень идекшнезень, а Эсь пряц аф идеви!31Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.
32Катк тяни валги Израилень Оцязорсь, Христоссь, крёзть лангста. Кда минь тянь няйсаськ, эста карматама кемама Тейнза». Сятка, конат эськотьфтольхть вакссонза, пеедсть лангсонза.32Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его.
33Котоце частса сембе масторлангсь шобдалгодсь, и шобдась кирдсь вейхксоце частть самс.33В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого.
34Вейхксоце частса Иисус пешкодсь оцю вайгяльса: «Элои́, Элои́! Ламма́ савахфани́?», кона ётафтови: «Шкаезе, Шкаезе! Мес Тон кадомайть Монь?»34В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? --что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
35Тянь кулемста тоса ащихнень ёткста конат-конат корхтасть: «Марясте, Илиянь тернесы».35Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
36Ёткстост фкясь ласьксь, навазе ведьбангонять шапама винас, повфтазе байдек пес, макссь Иисусонди симомс и корхтась: «Ожуда, ванцаськ, сай Илия Сонь валхтомонза али аф».36А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.
37Иисус вярьгак вайгяльхть пешкодсь, и ваймоц лиссь.37Иисус же, возгласив громко, испустил дух.
38И Шкаень кудса котфонь перяфкссь сязевсь кафтова, вярде алу.38И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.
39Иисусонь каршеса ащи сядонь оцюнясь няезе, кода Иисус ювадемда меле кулось, и мярьгсь: «Афкукс, тя ломанць Шкайть Цёрацоль».39Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
40Тоса ульсть аватка, конат ванцть ичкозде; синь ётксостольхть Магдаласта Мария и Мария, ёмла Иаковть и Иосиянь тядясна, Саломиявок тосоль.40Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,
41Синь эстонга, мзярда Сон ульсь Галилеяса, мольсть мельганза и лезнесть Тейнза. Тяса ульсть ламоц лия аватневок, конат састь Иисусонь мархта Иерусалиму.41которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали за Ним и служили Ему, и другие многие, вместе с Ним пришедшие в Иерусалим.
42Шоподем пяли, а тя ульсь пяденцяста, ваймамань шинди аноклама шиня,42И как уже настал вечер, --потому что была пятница, то есть день перед субботою, --
43сась Аримафея ошень Иосифсь, Оцю пуромксонь содаф ломанць, кона сонцьке учсезе Шкаень Оцязорксшить саманц. Сон аф пелезь сувась Пилатонди и аназе кядьстонза Иисусонь ловажанц.43пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.
44Пилат дивандась, мес Сон ни кулофоль; тердезе сядонь оцюнять, кизефтезе: «Кунара кулось?»44Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
45И мзярда сядонь оцюнясь кемокстазе Иисусонь куломанц, Пилат максфтозе ловажать Иосифонди.45И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
46Иосиф рамась иляназонь котф, валхтозе Иисусонь ловажанц крёзть лангста, ашкодозе котфса и путозе Сонь калму, кона шувфоль кевбандс; калмос сувама вастти веляфтсь кев.46Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
47Магдаласта Мария и Иосиянь тядяц Мария няезь, коза путозь Иисусонь ловажанц. 47Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава