Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

3 Глава

Глава 3

1Иисус тага сась синагогав. Тоса ульсь коське кядь ломань.1И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку.
2Фарисейхне вешендсть туфтал Иисусть муворгофтомс, сяс ванцть Сонь мельганза, пчкафтсы-аф тя ломанть ваймамань шиня.2И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
3Иисус мярьгсь коське кядь ломанти: «Стяк и листь инголи».3Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.
4А фарисейхнень кизефтезень: «Койть коряс, мезе тиема ваймамань шиня, цебярь али кальдяв тев? Идемс ломанень эряфть али юмафтомс сонь?» Синь кашт ашесть моле.4А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
5Иисус кяжиста варжакстсь лангозост, ризназевсь синь калгода седиснон инкса, и мярьгсь коське кядь ломанти: «Венептьк кядцень». Сон венептезе, и кядец арась шумбракс, омбоцеть лаца.5И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
6Фарисейхне лиссть и Иродонь ширенц кирдиензон мархта эстокиге кармасть арьсема, кода шавомс Иисусонь.6Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
7Но Иисус тусь Эсь тонафниензон мархта эрьхкть ширес. Мельганза мольсь пяк лама ломань Галилеяста, Иудеяста,7Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
8Иерусалимста, Идумеяста, Иорданть омбокста, Тирть и Сидонть маласта. Синь мольсть Тейнза, сяс мес кулендсть оцю тевонзон колга.8Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
9Иисус кошардозень тонафниензон анокламс Тейнза венч, сяс мес тоса кочкавсь пяк лама ломаньда: афольхть люпшта-тапа Эсонза.9И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
10Вдь Сон пчкафтсь лама ломань, и сяс сярядихне сембе пяльде эцезь эцесть Иисусти, ёрасть токамс Сонь кядьса.10Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
11И аф ару ваймопожфне Иисусонь няемста прашендсть инголенза и юватькшнесть: «Тон Шкайть Цёрацат!»11И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
12Но Иисус кемоста кардазень азонкшнемда, кие Сон.12Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
13Иисус куцсь панда лангс и тердезень сятнень, кинь мялецоль тердемс, и синь састь Тейнза.13Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
14И кочкась кемгафтува тонафни, конатненди фалу улема мархтонза, конатнень Сон кучселезень Пара кулять азондома14И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
15и конатнень улель азорксшисна пчкафнемс урматнень и панцемс кяжи ваймопожфнень.15и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
16Вов китольхть кемгафтувотне, конатнень кочказень Иисус: Симон, конанди макссь лем Пётр,16поставил Симона, нарекши ему имя Петр,
17Зеведеень цёрац Иаков и Иаковонь брадоц Иоанн, конатненди макссь лем Воанергес, лиякс «атямть цёранза»,17Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть `сыны громовы',
18Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Алфеень цёрац Иаков, Фаддей, Симон Кананит18Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
19и Иуда Искариот, кона мизе Иисусонь.19и Иуду Искариотского, который и предал Его.
20Мзярда Иисус и тонафниенза састь куду, тоза тага пуромсь лама ломань, сяс Иисусти и Сонь тонафниензонды ашель пинге ярхцамска.20Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
21Мзярда Сонь мала ломаненза кулезь тянь, синь тусть сявомонза. Синь корхтасть: «Сон аф Эсь ёньцонза».21И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
22А Иерусалимста саф койти тонафтыхне корхтасть: «Сонь эсонза Веельзевул!» и «Кяжи ваймопожфнень оцюняснон вийса Сон панцесыне кяжи ваймопожфнень!»22А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
23Эста Иисус тердезень койти тонафтыхнень и кармась мархтост корхтама валвеляфксса: «Кода Сатанась панцы эсь прянц?23И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
24Кда масторсь явови эсь эсьсонза, эста ся масторсь аф ванфтови;24Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
25и кда кудса молихть тюремат-сялондомат, ся кудсь аф кирди, срады.25и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
26И кда Сатанась кеподсь эсь каршезонза и явовсь эсь эсьсонза, эста сон аф кирди, тейнза сась пе.26и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.
27Кивок аф сувай вии ломанть кудс уликс-паронц салама, кда васенда аф сотнесы сонь. Аньцек эста салави кудстонза уликс-парось.27Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
28Видеста корхтан тейнть: нолдавихть ломаттнень сембе пежесна и Шкайть лангс сембе сялдоматневок,28Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
29но кие сялдсы Иняру Ваймопожфть, сянь пежец мзярдовок аф нолдави. Тя ломанць ули судендаф пефтома пингс».29но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
30Иисус тяфта мярьгсь, сяс мес койти тонафтыхне корхнесть: «Сонь эсонза аф ару ваймопожф».30Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.
31Тяда меле састь Иисусонь тядяц и брадонза, синь ащесть ушеса и кучсть Иисусть тердема.31И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
32Иисусонь перьфке озафоль лама ломань. Тейнза мярьгсть: «Тонь тядяце, браттне и сазорхне ушесот и тернихть эсот».32Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
33Сон каршезост мярьгсь: «Кие Монь тядязе и кит Монь брадне?»33И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
34Варжакстсь перьфканза озадотнень лангс и мярьгсь: «Вагот Монь тядязе и Монь брадне!34И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
35Кие пяшкотькшнесы Шкайть мяленц, ся Монь брадозе, сазорозе и тядязе». 35ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава