Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uuzi Sana livvikseWorld English Bible

JIÄVINDÜ IIVANALE

Revelation

Chapter 17

Chapter 17

1Minun luo tuli üksi niilöis seiččemes anhelis, kudamil oli seiččie mal'l'ua, da sanoi: «Tule, minä ozutan sinule, mittuine suudo annetah sille suurele karguajale, kudai istuu vezien piäl,1One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,
2sille, kudamanke karrattih muailman suarit, i kudaman karguanduviinal humalduttih muan eläjät.»2with whom the kings of the earth committed sexual immorality. Those who dwell in the earth were made drunken with the wine of her sexual immorality.”
3Hengi valdai minuu, i anheli vedi minuu elämättömäh muah.Minä näin naizen, kudai istui tuliruskien zvierin selläs. Zvierih oli kaikkielpäi täüdenäh kirjutettu kirovonimie, i sil oli seiččie piädü da kümmene sarvie.3He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.
4Naine oli šuoritettu purpuranruskieh da tuliruskieh sobah, čomendettu kullal, kallehil kivil da žemčugoil, a käis hänel oli kuldaine mal'l'u, kudai oli täüzi tülgevüttü da hänen karguanduligua.4The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth.
5Hänen oččah oli kirjutettu nimi, peittonimi: «Suuri Vavilon, karguajien da muailman tülgevüksien muamo».5And on her forehead a name was written, “MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”
6Minä näin, se naine oli humaldunnuh jumalanuskojien verel da niilöin verel, kudamat saneltih tozi Iisussah näh. Hänen nähtüü minä diiviin sidä äijäl.6I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I wondered with great amazement.
7Anheli sanoi minule:«Mikse sinä diivit? Minä avuan sinule tämän naizen peittomerkičüksen dai sen zvierin peittomerkičüksen, sen, kudai kandau händü selläs da kudamal on seiččie piädü da kümmene sarvie.7The angel said to me, “Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
8Zvieri, kudaman sinä näit, oli, no nügöi sidä ei ole. Se nouzou vie pohjattomas havvaspäi, no menöü häviendäh. Net muan eläjät, kudamien nimet ei ole kirjutettu elaijankniigah muailman luajindua müö, diivitähes zvierin nähtüü, sikse gu se oli, nügöi sidä ei ole, no sit se jiävihes.8The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present.
9Täh pidäü äijü ellendüstü da mieldü. Seiččie piädü net ollah seiččie mätästü, kudamil istuu naine. Net ollah vie seiččie suarii:9Here is the mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
10viizi niilöis jo hävittih, üksi on, a üksi vie ei tulluh. Konzu häi tulou, hänen olenduaigu roih lühüt.10They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
11A zvieri, kudai oli da kudamua nügöi ei ole, on kaheksas suari; segi on üksi seiččemes da menöü häviendäh.11The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction.
12Kümmene sarvie, kudamat sinä näit, ollah kümmene suarii, kudamat ei vie nostu valdah, no hüö suajah suarinvaldu da kodvaine pietäh valdua ühtes zvierinke.12The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings with the beast for one hour.
13Üksis mielin hüö annetah oma vägi da valdu zvierile.13These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
14Hüö kaikin ruvetah toruamah Vuonua vastah, no Vuonu voittau heidü. Häi vet on ižändien Ižändü da suariloin Suari, a Hänenke voitetah kučutut, vallitut da suremattomat.»14These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings, and those who are with him are called chosen and faithful.”
15Anheli sanoi minule:«Viet, kudamat sinä näit, kus istuu karguaju, ollah muailman rahvahat, rahvasjoukot, muat da kielet.15He said to me, “The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.
16A kümmene sarvie, kudamat sinä näit, da zvieri - hüö vihatah karguajua da kiškotah hänel sovat piäl, jätetäh händü alasti, süvväh hänen lihat da poltetah händü tuhkakse.16The ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute, will make her desolate, will strip her naked, will eat her flesh, and will burn her utterly with fire.
17Jumal panou heijän südämih himon täüttiä Hänen mielet da üksis mielin andua suarinvaldu zvierile, kuni ei täütütänne Jumalan sanat.17For God has put in their hearts to do what he has in mind, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God should be accomplished.
18Naine, kudaman sinä näit, on se suuri linnu, kudai pidäü valdua muan kaikkien suariloin piäl.»18The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.”


предыдущая глава Chapter 17 следующая глава