Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uuzi Sana livvikse | World English Bible |
JIÄVINDÜ IIVANALE | Revelation |
Chapter 7 | Chapter 7 |
| 1Sit minä näin n'elli anhelii, kudamat seizottih muan joga n'elläs čupus da pieteltih muan n'elliä tuuldu, gu net ei tuultas ni muale, ni merele, ni ainavoh puuh. | 1After this, I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree. |
| 2Minä näin, kui vie üksi anheli nouzi päivännouzupuolespäi, häi kandoi elävän Jumalan pečattii. Häi kirgui äijäl n'elläle anhelile, kudamile oli annettu valdu vahingoittua muadu da merdü: | 2I saw another angel ascend from the sunrise, having the seal of the living God. He cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to harm the earth and the sea, |
| 3«Älgiä luadiet vahinguo ni muale, ni merele, ni puuloile, kuni müö emmo paina pečattii meijän Jumalua palvojien oččah.» | 3saying, “Don’t harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!” |
| 4Minä kuulin pečatil merkittülöin luvun. Heidü oli sada n'ellikümmen n'elli tuhattu pečatil merkittüü Izrail'an kaikis roduloispäi: | 4I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel: |
| 5Juudan heimos pečatin suadih kaksitostu tuhattu hengie, Ruviman heimos - kaksitostu tuhattu, Gadan heimos - kaksitostu tuhattu, | 5of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand, |
| 6Ašeran heimos - kaksitostu tuhattu, Neftaliman heimos - kaksitostu tuhattu, Manassien heimos - kaksitostu tuhattu, | 6of the tribe of Asher twelve thousand, of the tribe of Naphtali twelve thousand, of the tribe of Manasseh twelve thousand, |
| 7Simeonan heimos - kaksitostu tuhattu, Leevien heimos - kaksitostu tuhattu, Issaharan heimos - kaksitostu tuhattu, | 7of the tribe of Simeon twelve thousand, of the tribe of Levi twelve thousand, of the tribe of Issachar twelve thousand, |
| 8Zebulonan heimos - kaksitostu tuhattu, Josifan heimos - kaksitostu tuhattu, Veniaminan heimos - kaksitostu tuhattu. | 8of the tribe of Zebulun twelve thousand, of the tribe of Joseph twelve thousand, and of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed. |
| 9Jälles tädä minä näin suuren joukon rahvastu, kudamua niken ei voinnuh lugie, kaikis mualoispäi, kaikis rahvahis, rodulois da kielis. Hüö seizottih prestolan da Vuonan ies, heil piäl oldih valgiet sovat, a käis pal'man oksat i | 9After these things I looked, and behold, a great multitude, which no man could count, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands. |
| 10hüö kirruttih korgiel iänel: - Piäzendü tulou meijän Jumalaspäi, Hänes, kudai istuu prestolal, Hänes da Vuonas! | 10They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!” |
| 11I kai anhelit seizottih prestolan, vahnimien da n'ellän elävän ümbäri. Hüö langettih muah prestolan edeh da ülendettih Jumalua | 11All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell on their faces before his throne, and worshiped God, |
| 12nämil sanoil: - Amin'! Ülendüs da taivahalline valgei, mielevüs da kiitändü,’ kunnivo, valdu da vägi meijän Jumalale ainos dai ilmazen ijän! Amin'. | 12saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might, be to our God forever and ever! Amen.” |
| 13Üksi vahnimis küzüi minul: «Ketbo ollah nuat valgielois sovis? Kuspäi hüö tuldih?» | 13One of the elders answered, saying to me, “These who are arrayed in the white robes, who are they, and where did they come from?” |
| 14Minä vastain hänele: «Ižändäzeni, sinä sen tiijät.» Häi sanoi minule: - Nämä ollah net, kudamat tuldih suures gor'as läbi. Hüö pestih omat sovat da vallattih net Vuonan veres. | 14I told him, “My lord, you know.” He said to me, “These are those who came out of the great suffering. They washed their robes, and made them white in the Lamb’s blood. |
| 15Sendäh hüö ollah Jumalan prestolan ies i sluužitah Hänele üöt dai päivät Hänen pühäkois, a Häi, kudai istuu prestolal, levittäü heijän piäle oman stuanun. | 15Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tabernacle over them. |
| 16Heidü enämbiä ei vaivua ni n'älgü, ni juomanjalo, heidü ei polta päiväine, eigo muokkua räkki. | 16They will never be hungry or thirsty any more. The sun won’t beat on them, nor any heat; |
| 17Vuonu, kudai on prestolan ies, paimendau heidü da vedäü heidü elaijanvezien nouzemile, a Jumal pühkiü heijän silmis kai küünälet. | 17for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life-giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.” |