Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uuzi Sana livvikse | World English Bible |
TOINE KIRJAINE TIMOFEILE | 2 Timothy |
Chapter 3 | Chapter 3 |
| 1Sanon, gu tiedäzit: jälgipäivin tullah jügiet aijat. | 1But know this: that in the last days, grievous times will come. |
| 2Rahvas ruvetah suvaiččemah vai iččie da d'engua, roijah havizijat da hüväkse menijät, kirotah toine tostu, ei kuunnella vahnembii. Hüö ei musteta hüviä, ollah jumalattomat, | 2For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
| 3ei suvaija toine tostu, ei lauhtuta suuttuhuu, paistah toizis pahua, ei pietä iččie käzis, ollah gu zvierit, hüvän vihuajat, | 3without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good, |
| 4menettäjät, huijuttomasti rohkiet, suurendelijat, suvaijah enämbäl elaijan hüvüzii, migu Jumalua, | 4traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, |
| 5ulgoči ollah buitegu jumalahizet, no ei uskota Jumalan vägeh. Ole päivilleh moizis. | 5holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also. |
| 6Heih kuulutah net, kudamat tungietahes taloloih, suajah käzih kebjeimielizii, riähkih painunuzii naizii, kudamat ollah kaikenjüttümien himoloin vedeltävännü. | 6For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts, |
| 7Nämä naizet ollah ainos valmehet opastumah, no nikonzu ei voija piästä perile toves. | 7always learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
| 8Kui Jannii da Jamvrii oldih Moiseidu vastah, mugai net rahvas vastustetah praudua. Heijän mieli on rikkovunnuh, heijän usko ei päi nimih. | 8Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected. |
| 9No hüö ei piästä loitos, heijän mielettömüshäi rubieu nägümäh kaikile, kui nägüi niilöin kahten mielettömüs. | 9But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be. |
| 10Sinä tarkah novvit minuu - opastandois, elaijas, tahtolois, uskos, tirpandas, suvaičendas, keständäs, | 10But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness, |
| 11painandois da muokis, moizis, mittumat tuldih minun piäle Antiohies, Ikonies da Listras. Mittumat muokat minä kestin! No kaikis niilöis piästi minuu Ižändü. | 11persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all. |
| 12Dai kaikkii niilöi, ket tahtotah eliä jumalahizesti Hristosas Iisusas, ruvetah painamah. | 12Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. |
| 13Pahat rahvas da muanittelijat heitütäh vie pahembakse, üöksütetäh muidu da üöksütäh iče. | 13But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived. |
| 14A sinä püzü sit, mih olet opastunnuh da mih uskot lujah. Tiijäthäi, kes olet sen opastunnuh. | 14But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them. |
| 15Sinä jo pahas pienüössäh tunnet Pühät Kirjutukset, kudamat voijah andua sinule mieldü, i uskojen Hristossah Iisussah sinä suat piäzendän. | 15From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus. |
| 16Kai pühät kirjutukset on Jumalan Hengespäi tulluot i ollah avunnu opastandas, n'evvondas, kohendamizes da kazvattamizes tozioigieh elaigah. | 16Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness, |
| 17Nenga Jumalan ristikanzu roih kaikelleh valmis kaikkih hüvih ruadoloih. | 17that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work. |