Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынPyhä Raamattu (1933/1938)

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦ ОСЬТӦМ

Johanneksen ilmestys

Chapter 20

Luku 20

1Ме казялі ангелӧс, сія лэдзчӧ вӧлі енӧжись. Киас сылӧн вӧлі пыдӧстӧминісь ключ да ыджыт цеп.1Ja minä näin tulevan taivaasta alas enkelin, jolla oli syvyyden avain ja suuret kahleet kädessään.
2Сія кутіс гундырсӧ, важ кыйсӧ да дорис сійӧ сюрс во кежӧ. Сійӧ гундырсӧ шуӧны "куль" да "сотана".2Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi
3Ангелыс шентіс сійӧ пыдӧстӧминас да игналіс ыбӧссӧ. Сэтчӧ пуктіс пас, медбы сія эз бӧбӧтлы отирсӧ, кытчӧдз оз чулав сюрс во. Сыбӧрын сійӧ колас лэдзлыны недыр кежӧ.3ja heitti hänet syvyyteen ja sulki ja lukitsi sen sinetillä hänen jälkeensä, ettei hän enää kansoja villitsisi, siihen asti kuin ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet; sen jälkeen hänet pitää päästettämän irti vähäksi aikaa.
4Сэсся ме казялі юралан пукӧссэз. Ны вылын пукалісӧ отир, кӧдналӧ вӧлі сетӧм судитан вын. Сэтӧн вӧлісӧ отирлӧн ловвез, кӧдналісь юррезнысӧ орӧтісӧ Исусыс йылісь висьтасьӧм понда да Ен Кыв понда. Нія эзӧ копрасьӧ вӧрпаыслӧ да сы кодь керӧмыслӧ, эзӧ пуктӧ сылісь пассӧ кымӧс выланыс да ки выланыс. Нія ловзисӧ да юралісӧ ӧтлаын Кристосыскӧт сюрс во сьӧрна.4Ja minä näin valtaistuimia, ja he istuivat niille, ja heille annettiin tuomiovalta; ja minä näin niiden sielut, jotka olivat teloitetut Jeesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden, ja niiden, jotka eivät olleet kumartaneet petoa eikä sen kuvaa eivätkä ottaneet sen merkkiä otsaansa eikä käteensä; ja he virkosivat eloon ja hallitsivat Kristuksen kanssa tuhannen vuotta.
5Но мӧд кулӧммес эзӧ ловзьӧ, кытчӧдз эз чулав сюрс воыс. Сія медодзза ловзьӧтӧм.5Muut kuolleet eivät vironneet eloon, ennenkuin ne tuhat vuotta olivat loppuun kuluneet. Tämä on ensimmäinen ylösnousemus.
6Шудаӧсь да вежаӧсь нія, кӧдна ловзясӧ медодзза ловзьӧтӧм коста. Мӧдік кулӧмыс ны бердӧ оз ни вермы павкӧтчыны. Нія лоасӧ Енлӧн да Кристослӧн вежауджаліссезӧн да пондасӧ ӧтлаын Кристоскӧт юравны сюрс во сьӧрна.6Autuas ja pyhä on se, jolla on osa ensimmäisessä ylösnousemuksessa; heihin ei toisella kuolemalla ole valtaa, vaan he tulevat olemaan Jumalan ja Kristuksen pappeja ja hallitsevat hänen kanssaan ne tuhannen vuotta.
7Сюрс во чулалӧм бӧрті сотанасӧ пыдӧстӧминсис лэдзасӧ. Сія иньдӧтчас бӧбӧтлыны муыс пасьта нёльнан ладорсис отирсӧ, Гог да Магог йӧзсӧ. Сія ӧктас нійӧ тышкасьны. Лоасӧ нія сымда, мымда саридз дорас песӧкыс.7Ja kun ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet, päästetään saatana vankeudestaan,
8Нія паськӧтчасӧ муыс пасьта, кытшӧвтасӧ вежа отирлісь оланінсӧ да Енлісь дона карсӧ.8ja hän lähtee villitsemään maan neljällä kulmalla olevia kansoja, Googia ja Maagogia, kootakseen heidät sotaan, ja niiden luku on kuin meren hiekka.
9Сэтӧн енӧжсис Еныссянь усяс би да ньылыштас нійӧ.9Ja he nousevat yli maan avaruuden ja piirittävät pyhien leirin ja sen rakastetun kaupungin. Mutta tuli lankeaa taivaasta ja kuluttaa heidät.
10А отирсӧ ылӧтлісь кульсӧ шупкасӧ биӧн сотчан истӧгись тыӧ. Сэтчӧ вӧлі шупкӧмась ни вӧрпасӧ да бӧбӧтчись юӧртісьсӧ. Сэтӧн нійӧ пондасӧ маитны ой и лун, пырся-пыр.10Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli- ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja väärä profeetta ovat, ja heitä vaivataan yöt päivät, aina ja iankaikkisesti.
11Сэсся ме казялі ыджыт чочком юралан пукӧс да сы вылын Пукалісьсӧ. Муыс да енӧжыс Сы син одзись пышшисӧ и некытчӧ нылӧ вӧлі воштісьны.11Ja minä näin suuren, valkean valtaistuimen ja sillä istuvaisen, jonka kasvoja maa ja taivas pakenivat, eikä niille sijaa löytynyt.
12Ме адззылі кулӧммесӧ: ыджыттэс и учӧттэс сулалісӧ Ен одзын. Сэтӧн вӧлісӧ осьта небӧггез. Осьтісӧ эшӧ ӧтік небӧг. Сія вӧлі Олан небӧгыс. Кулӧммескӧт бӧрйисисӧ оліканыс керӧм сьӧрті, мый вӧлі гижӧм небӧггезас.12Ja minä näin kuolleet, suuret ja pienet, seisomassa valtaistuimen edessä, ja kirjat avattiin; ja avattiin toinen kirja, joka on elämän kirja; ja kuolleet tuomittiin sen perusteella, mitä kirjoihin oli kirjoitettu, tekojensa mukaan.
13Сэк саридзыс, кулӧмыс да адыс сетісӧ кулӧммесӧ, кӧдна сэтчин вӧлісӧ. Быд морткӧт суд вылас бӧрйисисӧ олікас керӧм сьӧрті.13Ja meri antoi ne kuolleet, jotka siinä olivat, ja Kuolema ja Tuonela antoivat ne kuolleet, jotka niissä olivat, ja heidät tuomittiin, kukin tekojensa mukaan.
14Кулӧмсӧ да адсӧ шентісӧ биа тыӧ. Сія ─ мӧдпырись кулӧмыс.14Ja Kuolema ja Tuonela heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema, tulinen järvi.
15Киннэз эзӧ вӧлӧ гижӧмӧсь Олан небӧгас, нійӧ чапкисӧ биа тыӧ.15Ja joka ei ollut elämän kirjaan kirjoitettu, se heitettiin tuliseen järveen.


*а 20.1 сюрс во ─ тысяча лет

*б 20.6 кулӧм ─ смерть


предыдущая глава Chapter 20 следующая глава