Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынPyhä Raamattu (1933/1938)

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦ ОСЬТӦМ

Johanneksen ilmestys

Chapter 5

Luku 5

1Юралан пукӧс вылас Пукалісьыслісь веськыт кисис ме казялі ӧтмӧдӧрсянь гижӧм сераку. Сія вӧлі каттьӧм да игналӧм сизим пасӧн.1Ja minä näin valtaistuimella-istuvan oikeassa kädessä kirjakäärön, sisältä ja päältä täyteen kirjoitetun, seitsemällä sinetillä suljetun.
2Ме казялі ыджыт вына ангелӧс. Сія горӧн юаліс: «Кинлӧ позьӧ жугдыны пассэсӧ да путшӧтны серакусӧ?»2Ja minä näin väkevän enkelin, joka suurella äänellä kuulutti: "Kuka on arvollinen avaamaan tämän kirjan ja murtamaan sen sinetit?"
3Енӧжас, му вылас да му пытшкас некин тай эз адззись, кӧда вермис бы осьтны сійӧ да видзӧтны сы пытшкӧ.3Eikä kukaan taivaassa eikä maan päällä eikä maan alla voinut avata kirjaa eikä katsoa siihen.
4Ме ӧддьӧн горзі, мыля эз адззись сэтшӧмыс, кинлӧ позис бы осьтны сійӧ серакусӧ да видзӧтны пытшксӧ.4Ja minä itkin kovin sitä, ettei ketään havaittu arvolliseksi avaamaan kirjaa eikä katsomaan siihen.
5Сэк пӧриссес коласісь ӧтік висьталіс меным: «Эн горзы: То, Вермалісьыс ─ Лев! Сія Иуда увтырись, Давид вужись. Сылӧ позьӧ жугдыны сизим пассӧ да осьтны серакусӧ».5Ja yksi vanhimmista sanoi minulle: "Älä itke; katso, jalopeura Juudan sukukunnasta, Daavidin juurivesa, on voittanut, niin että hän voi avata kirjan ja sen seitsemän sinettiä".
6Юралан пукӧс одзсис Ме казялі Дзельӧс. Сія вӧлі сэтшӧм, жыв сійӧ вайӧмась езъялан козинӧн. Сы гӧгӧрын вӧлісӧ нёль енӧжись олісьыс да пӧриссес. Дзельыслӧн вӧлі сизим сюр да сизим син. Нія Еныслӧн сизим лов, кӧднӧ ыстӧмась быдсӧн муыс пасьта.6Ja minä näin, että valtaistuimen ja niiden neljän olennon ja vanhinten keskellä seisoi Karitsa, ikäänkuin teurastettu; sillä oli seitsemän sarvea ja seitsemän silmää, jotka ovat ne seitsemän Jumalan henkeä, lähetetyt kaikkeen maailmaan.
7Сія сибӧтчис юралан пукӧсыс дынӧ да босьтіс Пукалісьыслісь веськыт кисис серакусӧ.7Ja se tuli ja otti kirjan valtaistuimella-istuvan oikeasta kädestä.
8Кӧр Сія босьтіс серакусӧ, сэк нёль енӧжись олісьыс да кыкдас нёль пӧрисьыс уськӧтчисӧ Дзельыс одзӧ. Нылӧн быдӧнныслӧн вӧлісӧ сиа орсаннэз да зарниись доззэз. Доззэс вӧлісӧ тыраӧсь чӧскыт руа ладан тшынӧн. Ладан тшыныс ─ вежа отирлӧн кеймӧммес.8Ja kun se oli ottanut kirjan, niin ne neljä olentoa ja kaksikymmentä neljä vanhinta lankesivat Karitsan eteen, ja heillä oli kantele kullakin, ja heillä oli kultaiset maljat täynnä suitsutuksia, jotka ovat pyhien rukoukset,
9Нія сьылісӧ виль сьыланкыв:
─ Тэныт позьӧ босьтны серакусӧ,
жугдыны пассэсӧ да осьтны сійӧ,
Тэ эд вӧлін начкылӧм.
Еныслӧ Тэ небин отирсӧ Аслат Вир вылӧ
быд увтырись, быд кылісь,
быд чужан вужись, да быд йӧзісь.
9ja he veisasivat uutta virttä, sanoen: "Sinä olet arvollinen ottamaan kirjan ja avaamaan sen sinetit, sillä sinä olet tullut teurastetuksi ja olet verelläsi ostanut Jumalalle ihmiset kaikista sukukunnista ja kielistä ja kansoista ja kansanheimoista
10Еннымлӧ Тэ сувтӧтін миянӧс
ӧксуэзӧн да вежауджаліссезӧн.
Мийӧ му вылас пондамӧ юравны.
10ja tehnyt heidät meidän Jumalallemme kuningaskunnaksi ja papeiksi, ja he tulevat hallitsemaan maan päällä".
11Сэк ме видзӧті да кылі юралан пукӧс гӧгӧрас унася-уна ангеллэзлісь, енӧжын оліссезлісь да пӧриссезлісь шыэз. Нія вӧлісӧ унася-уна, нійӧ эз позь лыддьыны.11Ja minä näin, ja minä kuulin monien enkelien äänen valtaistuimen ja olentojen ja vanhinten ympäriltä, ja heidän lukunsa oli kymmenentuhatta kertaa kymmenentuhatta ja tuhat kertaa tuhat,
12Нія быдӧнныс горӧн шувлісӧ:
─ Начкылӧм Дзельыслӧ
позьӧ босьтны юралӧмсӧ,
дона берсясӧ, мывкыдсӧ, вынсӧ,
югьялӧмсӧ да лэбтӧм-ошкӧмсӧ!
12ja he sanoivat suurella äänellä: "Karitsa, joka on teurastettu, on arvollinen saamaan voiman ja rikkauden ja viisauden ja väkevyyden ja kunnian ja kirkkauden ja ylistyksen".
13Ме кылі, кыдз быдӧс аркмӧтӧмыс, кӧда эм енӧжас, му вылас, му пытшкас да саридзас, висьтавліс:
─ Юралан пукӧс вылас Пукалісьыслӧ
да Дзельыслӧ
лэбтӧм-ошкӧм, югьялӧм
да юралӧм пырся-пыр!
13Ja kaikkien luotujen, jotka ovat taivaassa ja maan päällä ja maan alla ja meren päällä, ja kaikkien niissä olevain minä kuulin sanovan: "Hänelle, joka valtaistuimella istuu, ja Karitsalle ylistys ja kunnia ja kirkkaus ja valta aina ja iankaikkisesti!"
14Сэк нёль енӧжись олісьыс шуисӧ: «Аминь!» Пӧриссес уськӧтчисӧ пырся Олісьыс одзӧ да копыртчисӧ Сылӧ.14Ja ne neljä olentoa sanoivat: "Amen", ja vanhimmat lankesivat kasvoilleen ja kumartaen rukoilivat.


*а 5.1 сераку ─ свиток

*б 5.1 пас ─ печать

*в 5.6 езъялан козин ─ жертва, жертвенный дар

*г 5.8 сиа орсан ─ струнный инструмент


предыдущая глава Chapter 5 следующая глава