Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынWorld English Bible

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦ ОСЬТӦМ

Revelation

Chapter 5

Chapter 5

1Юралан пукӧс вылас Пукалісьыслісь веськыт кисис ме казялі ӧтмӧдӧрсянь гижӧм сераку. Сія вӧлі каттьӧм да игналӧм сизим пасӧн.1I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals.
2Ме казялі ыджыт вына ангелӧс. Сія горӧн юаліс: «Кинлӧ позьӧ жугдыны пассэсӧ да путшӧтны серакусӧ?»2I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the book, and to break its seals?”
3Енӧжас, му вылас да му пытшкас некин тай эз адззись, кӧда вермис бы осьтны сійӧ да видзӧтны сы пытшкӧ.3No one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book or to look in it.
4Ме ӧддьӧн горзі, мыля эз адззись сэтшӧмыс, кинлӧ позис бы осьтны сійӧ серакусӧ да видзӧтны пытшксӧ.4Then I wept much, because no one was found worthy to open the book or to look in it.
5Сэк пӧриссес коласісь ӧтік висьталіс меным: «Эн горзы: То, Вермалісьыс ─ Лев! Сія Иуда увтырись, Давид вужись. Сылӧ позьӧ жугдыны сизим пассӧ да осьтны серакусӧ».5One of the elders said to me, “Don’t weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome: he who opens the book and its seven seals.”
6Юралан пукӧс одзсис Ме казялі Дзельӧс. Сія вӧлі сэтшӧм, жыв сійӧ вайӧмась езъялан козинӧн. Сы гӧгӧрын вӧлісӧ нёль енӧжись олісьыс да пӧриссес. Дзельыслӧн вӧлі сизим сюр да сизим син. Нія Еныслӧн сизим лов, кӧднӧ ыстӧмась быдсӧн муыс пасьта.6I saw in the middle of the throne and of the four living creatures, and in the middle of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
7Сія сибӧтчис юралан пукӧсыс дынӧ да босьтіс Пукалісьыслісь веськыт кисис серакусӧ.7Then he came, and he took it out of the right hand of him who sat on the throne.
8Кӧр Сія босьтіс серакусӧ, сэк нёль енӧжись олісьыс да кыкдас нёль пӧрисьыс уськӧтчисӧ Дзельыс одзӧ. Нылӧн быдӧнныслӧн вӧлісӧ сиа орсаннэз да зарниись доззэз. Доззэс вӧлісӧ тыраӧсь чӧскыт руа ладан тшынӧн. Ладан тшыныс ─ вежа отирлӧн кеймӧммес.8Now when he had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
9Нія сьылісӧ виль сьыланкыв:
─ Тэныт позьӧ босьтны серакусӧ,
жугдыны пассэсӧ да осьтны сійӧ,
Тэ эд вӧлін начкылӧм.
Еныслӧ Тэ небин отирсӧ Аслат Вир вылӧ
быд увтырись, быд кылісь,
быд чужан вужись, да быд йӧзісь.
9They sang a new song, saying, “You are worthy to take the book and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood out of every tribe, language, people, and nation,
10Еннымлӧ Тэ сувтӧтін миянӧс
ӧксуэзӧн да вежауджаліссезӧн.
Мийӧ му вылас пондамӧ юравны.
10and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth.”
11Сэк ме видзӧті да кылі юралан пукӧс гӧгӧрас унася-уна ангеллэзлісь, енӧжын оліссезлісь да пӧриссезлісь шыэз. Нія вӧлісӧ унася-уна, нійӧ эз позь лыддьыны.11I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders. The number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;
12Нія быдӧнныс горӧн шувлісӧ:
─ Начкылӧм Дзельыслӧ
позьӧ босьтны юралӧмсӧ,
дона берсясӧ, мывкыдсӧ, вынсӧ,
югьялӧмсӧ да лэбтӧм-ошкӧмсӧ!
12saying with a loud voice, “Worthy is the Lamb who has been killed to receive the power, wealth, wisdom, strength, honor, glory, and blessing!”
13Ме кылі, кыдз быдӧс аркмӧтӧмыс, кӧда эм енӧжас, му вылас, му пытшкас да саридзас, висьтавліс:
─ Юралан пукӧс вылас Пукалісьыслӧ
да Дзельыслӧ
лэбтӧм-ошкӧм, югьялӧм
да юралӧм пырся-пыр!
13I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, “To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen!”
14Сэк нёль енӧжись олісьыс шуисӧ: «Аминь!» Пӧриссес уськӧтчисӧ пырся Олісьыс одзӧ да копыртчисӧ Сылӧ.14The four living creatures said, “Amen!” Then the elders fell down and worshiped.


*а 5.1 сераку ─ свиток

*б 5.1 пас ─ печать

*в 5.6 езъялан козин ─ жертва, жертвенный дар

*г 5.8 сиа орсан ─ струнный инструмент


предыдущая глава Chapter 5 следующая глава