Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынWorld English Bible

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ТИТЛӦ ГИЖӦТ

Titus

Chapter 2

Chapter 2

1Тэ, Тит, баит бур велӧтӧмыс сьӧрті.1But say the things which fit sound doctrine,
2Пӧрись ай отирсӧ велӧт, медбы кужисӧ асьнысӧ киын видзны, вӧлісӧ бур мывкыдаӧсь, веритісӧ бур велӧтӧмыс сьӧрті, радейтісӧ, видзсисӧ ыджыт мылаӧн и медбы позис нійӧ шуны бур морттэзӧн.2that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:
3Пӧрись инькаэс ась олӧны сідз, кыдз колӧ овны вежа отирлӧ: морт йылісь умӧльсӧ весись ась озӧ баитӧ, озӧ лэдзчисьӧ юны, а мӧдіккезӧс велӧтӧны бурас.3and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4Нія ась велӧтӧны том иннесӧ радейтны ассиныс жӧниккезнысӧ да челядьнысӧ.4that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5Ась велӧтӧны нійӧ лоны вежӧраэзӧн да сӧстӧммезӧн, медбы тӧждісисӧ гортныс понда, вӧлісӧ небыт сьӧлӧмаӧсь да кывзісисӧ жӧниккезнысӧ. Сэк Енлӧн Кыв йылісь озӧ висьталӧ умӧльсӧ.5to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6Сідз и том зоннэсӧ велӧт асьнысӧ киын видзны.6Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7Быд кадӧ ачыт кер бурсӧ. Тэ вылӧ видзӧттӧн ась мӧдіккез керӧны тэ моз. Велӧт сӧстӧм сьӧлӧмсянь, асьтӧ бура киын видзӧмӧн да Кывсӧ дзугтӧг.7In all things be showing yourself an example of good works. In your teaching, be showing integrity, seriousness, incorruptibility,
8Баит веськыта, медбы нем вӧлі висьтавны паныт. Миян вылӧ лэбтісьӧммеслӧ сэк нем лоас висьтавны умӧльсӧ миян йылісь. Нылӧ аслыныс ковсяс гӧрдӧтны.8and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9Раббесӧ велӧт кывзісьны ассиныс кӧзяиннэзнысӧ. Ась быдӧс керӧны ны сьӧрті да озӧ пинясьӧ.9Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10Ась озӧ гусясьӧ, а быдӧсын мыччалӧны асьнысӧ надейнӧй отирӧн. Ны вылӧ видзӧттӧн отирыс ась адззӧны, кытшӧм бур велӧтӧмыс миян Мездӧтісь Енлӧн.10not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11Еныслӧн бурсетӧмыс вайис мезмӧмсӧ быд мортлӧ.11For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12Бурсетӧмыс велӧтӧ миянӧс кольны Ентӧг олӧмсӧ да му вылісь ковтӧм ӧзйӧтчӧммесӧ. Сія велӧтӧ миянӧс овны бур мывкыдӧн, Ен сьӧрті веськыта да Енлӧ юрбитӧмӧн ӧння кадӧ,12instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age;
13кӧр мийӧ видзчисям шуда лунсӧ, надейтчӧмнымлісь аркмӧмсӧ ─ вына Енлісь да миян Мездӧтісь Кристос Исуслісь югьялана локтӧмсӧ.13looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
14Сія Асьсӧ сетіс миян понда, медбы миянӧс мездыны быдпӧлӧс умӧльсис да сӧстӧмтны Аслыс отирӧс, кӧда пыр кошшӧ керны бурсӧ.14who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15Эта йылісь баит да велӧт. Тэ эд вичкуын веськӧтлісь, сідзкӧ, веськыта висьтавлы отирыслӧ умӧль керӧммезныс йылісь. Некинӧс эн лэдз пуктыны тэнӧ абутӧм туйӧ.15Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.


*а 2.2 мыла ─ терпение

*б 2.9 пинясьны ─ пререкаться

*в 2.12 ӧзйӧтчӧм ─ похоть

*г 2.13 шуда ─ счастливый, блаженный


предыдущая глава Chapter 2 следующая глава