Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынPyhä Raamattu (1933/1938)

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ТИМОФЕЙЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

Paavalin toinen kirje Timoteukselle

Chapter 3

Luku 3

1Тимофей, тӧд: медбӧрья луннэзас кадыс лоас сьӧкыт.1Mutta tiedä se, että viimeisinä päivinä on tuleva vaikeita aikoja.
2Отирыс пондасӧ радейтны дзир асьнысӧ, сьӧм понда ловнысӧ пуктасӧ, пондасӧ ошшасьны да асьнысӧ вылына пуктыны, Енсӧ умӧльтны, ай-мамӧс озӧ пондӧ кывзыны, лоасӧ честь тӧдтӧмӧсь, пондасӧ овны Ентӧг.2Sillä ihmiset ovat silloin itserakkaita, rahanahneita, kerskailijoita, ylpeitä, herjaajia, vanhemmilleen tottelemattomia, kiittämättömiä, epähurskaita,
3Нія лоасӧ чорыт сьӧлӧмаӧсь, озӧ пондӧ бурасьны, морт вылӧ вӧвлытӧмсӧ пондасӧ баитны. Сэтшӧммес озӧ вермӧ асьнысӧ киын видзны, нія сьӧлӧмтӧмӧсь, озӧ радейтӧ бурсӧ,3rakkaudettomia, epäsopuisia, panettelijoita, hillittömiä, raakoja, hyvän vihamiehiä,
4ӧта-мӧднысӧ вузалӧны, нійӧ нем оз видз, нырнысӧ лэбталӧны. Енӧсся буржыка нія пондасӧ радейтны чӧскыта олӧмсӧ,4pettureita, väkivaltaisia, pöyhkeitä, hekumaa enemmän kuin Jumalaa rakastavia;
5пондасӧ вачкисьны Енлӧ юрбитіссез вылӧ, а асьныс Сылісь вынсӧ абутӧм туйӧ пуктасӧ. Сэтшӧммес дынсянь ылынжыка видзсьы.5heissä on jumalisuuden ulkokuori, mutta he kieltävät sen voiman. Senkaltaisia karta.
6Сэтшӧммес керкуэзӧ ылӧтлӧмӧн сюрӧны, кокнит мывкыда инькаэсӧ бӧбӧтлӧны. Сэтшӧм инькаэс умӧльсӧ керӧммезнаныс тырӧмась, ӧзйӧтчӧны быдкодь ковтӧмсӧ керны.6Sillä niitä ovat ne, jotka tungettelevat taloihin ja pauloihinsa kietovat syntien rasittamia ja monenlaisten himojen heiteltäviä naisparkoja,
7Нія пыр велӧтчӧны, но некӧр озӧ вермӧ вежӧртны быльсӧ.7jotka aina ovat opetusta ottamassa, eivätkä koskaan voi päästä totuuden tuntemiseen.
8Кӧркӧ Моисейлӧ паныт сувтлӧмась Ианний Иамврийкӧт. Ӧні сэтшӧммес быльыслӧ паныт лэбтісьӧны. Вежӧрныс нылӧн тшыкӧм, Кристослӧ веритӧм йылісь нем озӧ тӧдӧ.8Ja niinkuin Jannes ja Jambres vastustivat Moosesta, niin nuokin vastustavat totuutta, nuo mieleltään turmeltuneet ihmiset, jotka eivät uskonkoetuksissa kestä.
9Нія ылӧ озӧ мунӧ. Нылісь ӧштӧм мывкыднысӧ казяласӧ быдӧнныс. Сідз вӧлӧм и Моисейлӧ паныт сувтліссескӧт.9Mutta he eivät pitemmälle edisty, sillä heidän mielettömyytensä on käyvä ilmeiseksi kaikille, niinkuin noidenkin mielettömyys kävi ilmi.
10Тэ быдӧсын керин ме моз: велӧтӧмын, оланын и моггезын. Мекӧт ӧтмоза веритін, мыла быртӧг видзсин, радейтін. Тэ ёна сулалін10Mutta sinä olet seurannut minun opetustani, vaellustani, aivoitustani, uskoani, pitkämielisyyttäni, rakkauttani, kärsivällisyyttäni,
11вашӧтлӧммез коста да пессьӧм-мырсьӧм коста. Ме вылӧ ёна лэбтісьлісӧ Антиокияын, Иконияын, Листраын, а Дӧсвидзисьыс менӧ быдӧсісь мездіс.11vainoissa ja kärsimyksissä, samanlaisissa kuin minun osakseni tuli Antiokiassa, Ikonionissa ja Lystrassa. Mimmoisia vainoja olenkaan kärsinyt, ja kaikista Herra on minut pelastanut!
12Быдӧннысӧ, кӧдна мӧдӧны овны Енлӧ юрбитӧмӧн да Кристос Исускӧт ӧтлаасьӧмӧн, пондасӧ вашӧтлыны.12Ja kaikki, jotka tahtovat elää jumalisesti Kristuksessa Jeesuksessa, joutuvat vainottaviksi.
13А бӧбӧтчиссес да лёк йӧзыс умӧльсӧ пондасӧ керны унажык и унажык. Асьныс пондасӧ ылавны, да и мӧдіккезӧс ылӧтасӧ.13Mutta pahat ihmiset ja petturit menevät yhä pitemmälle pahuudessa, eksyttäen ja eksyen.
14А тэ и одзлань ов сы сьӧрті, мыйӧ тэ вӧлін велӧтӧм да мыйӧ веритан. Тэ эд тӧдан, кин тэнӧ велӧтіс.14Mutta pysy sinä siinä, minkä olet oppinut ja mistä olet varma, koska tiedät, keiltä olet sen oppinut,
15Да тэ и челядь кадсянь ни тӧдан Вежа Гижӧттэсӧ. Нія мывкыдсьӧтасӧ тэнӧ мезмыны Кристос Исуслӧ веритӧмыт пыр.15ja koska jo lapsuudestasi saakka tunnet pyhät kirjoitukset, jotka voivat tehdä sinut viisaaksi, niin että pelastut uskon kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa.
16Вежа Гижӧтыс быдсӧн гижӧм Ен Лов ӧзйӧтӧмсянь, сія вайӧ дзир бурсӧ. Сія мортсӧ велӧтӧ, осьтӧ умӧль керӧмсӧ, туйдӧтӧ да зорӧтӧ Ен сьӧрті веськыта овны,16Jokainen kirjoitus, joka on syntynyt Jumalan Hengen vaikutuksesta, on myös hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi, ojennukseksi, kasvatukseksi vanhurskaudessa,
17медбы Енлӧн мортыс вӧлі быдсӧн бурӧн да вӧлі лӧсьӧтчӧм керны быдпӧлӧс бурсӧ.17että Jumalan ihminen olisi täydellinen, kaikkiin hyviin tekoihin valmistunut.


*а 3.10 мог ─ цель


предыдущая глава Chapter 3 следующая глава