Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынPyhä Raamattu (1933/1938)

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

Paavalin toinen kirje korinttolaisille

Chapter 2

Luku 2

1Ме юрам пукті: ог лок тіян дынӧ бӧра сьӧлӧмнытӧ дзугыльтны.1Olin nimittäin mielessäni päättänyt, etten tullessani teidän tykönne taas toisi murhetta mukanani.
2Ме кӧ тіянӧс тӧждісьӧмӧдз вошта, кин нӧ менӧ гажӧтас? Оз я сія, кӧда месянь тӧждісьӧ?2Sillä jos minä saatan teidät murheellisiksi, niin eihän minua voi saada iloiseksi kukaan muu kuin se, jonka minä olen murheelliseksi saattanut.
3Эта йылісь ме и гижлі тіянлӧ, медбы локтӧмӧ коста эз понды сьӧлӧмӧ доймыны ны понда, кӧднасянь меным колӧ гажмыны. Ме эд тӧда: менам гажыс ─ быдӧннытлӧ гаж.3Ja juuri sen minä kirjoitin sitä varten, etten tullessani saisi murhetta niistä, joista minun piti saada iloa, koska minulla on teihin kaikkiin se luottamus, että minun iloni on kaikkien teidän ilonne.
4Одзза гижӧтсӧ гижикам ме ёна тӧжді, сьӧлӧмӧ доймис тіян понда синва петтӧдз. Гижи не сы понда, медбы сьӧлӧманыт шогсӧ вайны. Гижи, медбы вежӧртіт: ме тіянӧс ёна радейта.4Sillä suuressa sydämen ahdistuksessa ja hädässä minä kirjoitin teille monin kyynelin, en sitä varten, että te murheellisiksi tulisitte, vaan että tuntisitte sen erinomaisen rakkauden, joka minulla on teihin.
5Ме ог висьтав содтӧмӧн. Кин менӧ вайӧтіс тӧждісьӧмӧдз, сія мымдакӧ и быдӧннытлӧ вайис сьӧлӧм шогсӧ.5Mutta jos eräs on tuottanut murhetta, ei hän ole tuottanut murhetta minulle, vaan teille kaikille, jossakin määrin, etten liikaa sanoisi.
6Сія мортлӧ тырмас, мый сылӧ павкис ни унасянь тіянсянь.6Semmoiselle riittää se rangaistus, minkä hän useimmilta on saanut;
7Ась сія оз ӧшӧт юрсӧ ёна тӧждісьӧмсянь. Тіянлӧ колӧ сійӧ проститны да бурӧтны.7niin että teidän päinvastoin ennemmin tulee antaa anteeksi ja lohduttaa, ettei hän ehkä menehtyisi liian suureen murheeseen.
8Сійӧн кора тіянӧс: мыччалӧ сылӧ ассиныт радейтӧмнытӧ.8Sentähden minä kehoitan teitä, että päätätte ruveta osoittamaan rakkautta häntä kohtaan;
9Ме эд сы понда и гижи, медбы тӧдны, пыр я тійӧ кывзісят?9sillä sitä varten minä kirjoitinkin, että saisin nähdä, kuinka te kestätte koetuksen, oletteko kaikessa kuuliaiset.
10Кинӧс проститат кӧ, сійӧ и ме простита. И кинӧс ме простита, эм кӧ мый понда, простита Кристос одзын тіян понда.10Mutta kenelle te jotakin anteeksi annatte, sille minäkin; sillä mitä minä olen anteeksi antanut - jos minulla on ollut jotakin anteeksiannettavaa - sen olen anteeksi antanut teidän tähtenne Kristuksen kasvojen edessä,
11Сэк сотанаыс миянлӧ умӧльсӧ оз кер. Мийӧ эд тӧдам, мый сія юрас видзӧ.11ettei saatana pääsisi meistä voitolle; sillä hänen juonensa eivät ole meille tuntemattomat.
12Кристосыс йылісь висьтасьны Бур Юӧрсӧ ме локті Троадаӧ. Сія карын висьтасьны Дӧсвидзисьыс меным ыбӧссӧ осьтӧм.12Tultuani Trooaaseen julistamaan Kristuksen evankeliumia avautui minulle ovi työhön Herrassa,
13Ме сэтчин эг адззы Тит вонӧс, сысянь сьӧлӧмӧ ӧддьӧн пессис. Сійӧн сэтчиніссескӧт кольласи да муні Македонияӧ.13mutta minä en saanut lepoa hengessäni, kun en tavannut Tiitusta, veljeäni. Sentähden sanoin heille jäähyväiset ja lähdin Makedoniaan.
14Ошкам Енсӧ! Миянӧс, Кристоскӧт ӧтлаасьӧммесӧ, Сія нуӧтӧ, пыр сетӧ быдӧс вермавны. Миян отсӧтӧн Сія сетӧ отирыслӧ тӧдны Ас йывсис. Сія Бур Юӧрыс паськалӧ чӧскыт ру моз.14Mutta kiitos olkoon Jumalan, joka aina kuljettaa meitä voittosaatossa Kristuksessa ja meidän kauttamme joka paikassa tuo ilmi hänen tuntemisensa tuoksun!
15Еныслӧ мийӧ Кристослӧн чӧскыт ру. Сійӧ русӧ тӧдӧны и мезмӧммес, и кулӧмас муніссес:15Sillä me olemme Kristuksen tuoksu Jumalalle sekä pelastuvien että kadotukseen joutuvien joukossa:
16ӧтіккезлӧ ─ ныр вуж пиньӧвтан кулан ру, а мӧдіккезлӧ ─ оланӧ ловзьӧтан ру. Но кин эта удж вылӧ туйӧ?16näille tosin kuoleman haju kuolemaksi, mutta noille elämän tuoksu elämäksi. Ja kuka on tällaiseen kelvollinen?
17Мӧддэс моз мийӧ огӧ вузасьӧ Еныс Кылӧн. Мийӧ сьӧлӧмсянь висьтасям Кывсӧ, кыдз Еныссянь. Быдӧс керам Еныс одзын Кристосыскӧт ӧтлаын.17Sillä me emme ole niinkuin nuo monet, jotka myyskentelevät Jumalan sanaa; vaan puhtaasta mielestä, niinkuin Jumalan vaikutuksesta, Jumalan edessä, me Kristuksessa puhumme.


предыдущая глава Chapter 2 следующая глава