Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкöй кыв вылынPyhä Raamattu (1933/1938)

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН РИМЫН ОЛІССЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Paavalin kirje roomalaisille

Chapter 5

Luku 5

1Веритӧмным понда Еныс миянӧс керис веськыта оліссезӧн. Мийӧ Еныскӧт бурасим Дӧсвидзись Кристос Исус пыр.1Koska me siis olemme uskosta vanhurskaiksi tulleet, niin meillä on rauha Jumalan kanssa meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,
2Сы пыр веритӧмнаным босьтім и бурсетӧмсӧ, кӧдаын ӧні олам. Мийӧ надейтчам локны Енлӧн югьяланінӧ, сійӧн ӧні гажӧтчам.2jonka kautta myös olemme uskossa saaneet pääsyn tähän armoon, jossa me nyt olemme, ja meidän kerskauksemme on Jumalan kirkkauden toivo.
3Мийӧ гажаӧсь и пессьӧм-мырсьӧмным коста. Мийӧ эд тӧдам: сысянь мыланым вынсялӧ.3Eikä ainoastaan se, vaan meidän kerskauksenamme ovat myös ahdistukset, sillä me tiedämme, että ahdistus saa aikaan kärsivällisyyttä,
4Бырлытӧм мылаӧн видзсьӧмсянь велалам мунны пессьӧм-мырсьӧм пыр. Сысянь вынсялӧ надеяным.4mutta kärsivällisyys koettelemuksen kestämistä, ja koettelemuksen kestäminen toivoa;
5Мийӧ огӧ видзчисьӧ бурсӧ весись. Еныс эд сетіс миянлӧ Вежа Ловсӧ да Сы пыр кисьтіс миян сьӧлӧммезӧ Ассис радейтӧмсӧ.5mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu.
6Мийӧ асьным нем эгӧ вермӧ. Сэк Енӧн висьталӧм кадӧ Кристосыс куліс Ентӧг оліссез понда.6Sillä meidän vielä ollessamme heikot kuoli Kristus oikeaan aikaan jumalattomien edestä.
7Ен сьӧрті веськыта олісь понда кулас я кинкӧ отирыс коласісь? Буди, бурсӧ керись понда кинкӧ и вермас кувны.7Tuskinpa kukaan käy kuolemaan jonkun vanhurskaan edestä; hyvän edestä joku mahdollisesti uskaltaa kuolla.
8А Кристосыс эд куліс миян понда, кӧр мийӧ олім умӧльсӧ керӧммезнаным. Сійӧн Еныс мыччаліс миянлӧ Ассис радейтӧмсӧ.8Mutta Jumala osoittaa rakkautensa meitä kohtaan siinä, että Kristus, kun me vielä olimme syntisiä, kuoli meidän edestämme.
9Кристослӧн кисьтӧм вирӧн мийӧ ӧні лоим Ен сьӧрті веськыта оліссезӧн. Мийӧ тӧдам: Сы отсӧтӧн мезмам локтан лӧгсис.9Paljoa ennemmin me siis nyt, kun olemme vanhurskautetut hänen veressään, pelastumme hänen kauttansa vihasta.
10Мийӧ одзжык Еныс вылӧ лэбтісьлім. Но миян понда куліс Сылӧн Зоныс. Сы кулӧм пыр мийӧ Еныскӧт бурасим. Ӧні мийӧ, Еныскӧт бурасьӧм бӧрас, мезмам ни Кристосыс олӧм пыр.10Sillä jos me silloin, kun vielä olimme Jumalan vihollisia, tulimme sovitetuiksi hänen kanssaan hänen Poikansa kuoleman kautta, paljoa ennemmin me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut;
11Но эта абу быдӧс. Миян гажным и Енсянь, миян Дӧсвидзись Кристос Исус отсӧтӧн эд мийӧ Сыкӧт бурасим.11emmekä ainoastaan sovitetut, vaan vieläpä on Jumala meidän kerskauksemme meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, jonka kautta me nyt olemme sovituksen saaneet.
12Му вылас умӧль керӧмыс локтіс ӧтік мортсянь. Умӧль керӧмыссянь локтіс кулӧм. Сія кулӧмыс вуджис быд морт вылӧ, быдӧнныс эд умӧльсӧ керисӧ.12Sentähden, niinkuin yhden ihmisen kautta synti tuli maailmaan, ja synnin kautta kuolema, niin kuolema on tullut kaikkien ihmisten osaksi, koska kaikki ovat syntiä tehneet -
13Му вылас умӧльсӧ керисӧ и Туйдӧтсӧ сеттӧдз. Абу кӧ Туйдӧтыс, сэк он вермы висьтавны, мортыс пӧ умӧльӧ керис.13sillä jo ennen lakiakin oli synti maailmassa, mutta syntiä ei lueta, missä lakia ei ole;
14Адамыс Енсӧ абу кывзісьӧм, умӧльӧ керӧм. А Адамыссянь Моисейӧдз кулан выныс эд вӧлӧм и ны вылын, кин абу керӧм Адамыс моз. Адамыслӧн оланыс мыччалӧ одзланьсясӧ ─ Локтісьсӧ.14kuitenkin kuolema hallitsi Aadamista Moosekseen asti niitäkin, jotka eivät olleet syntiä tehneet samankaltaisella rikkomuksella kuin Aadam, joka on sen esikuva, joka oli tuleva.
15Еныслӧн бурсетӧмыс эд абу Адамлӧн умӧль керӧм кодь. Ӧтік мортлӧн умӧльсӧ керӧм кузя ӧддьӧн уна кулісӧ. А Еныслӧн бурсетӧмыс ─ козин. Ӧтік Морт, Кристос Исус, сійӧ лыдтӧг вайис уналӧ.15Mutta armolahjan laita ei ole sama kuin lankeemuksen; sillä joskin yhden lankeemuksesta monet ovat kuolleet, niin paljoa enemmän on Jumalan armo ja lahja yhden ihmisen, Jeesuksen Kristuksen, armon kautta ylenpalttisesti tullut monien osaksi.
16Ӧтік мортлӧн умӧльсӧ керӧмсянь аркмӧмыс да Енлӧн бурсетӧмсянь аркмӧмыс абу ӧткодьӧсь. Ӧтік умӧль керӧмыс вайис отирлӧ Енлӧн суд вылын мыжйӧм. А бурсетӧмсӧ Еныс козьналӧ. Аслас бурсетӧмӧн Сія проститӧ уна умӧль керӧммез да мортсӧ керӧ веськыта олісьӧн.16Eikä lahjan laita ole, niinkuin on sen, mikä tuli yhden synnintekijän kautta; sillä tuomio tuli yhdestä ihmisestä kadotukseksi, mutta armolahja tulee monesta rikkomuksesta vanhurskauttamiseksi.
17Дзир ӧтік мортлӧн лёк керӧмсянь пондӧм юравны кулӧмыс. Сэк мымдаӧн вынажык ӧтік Мортлӧн, Кристос Исуслӧн, бурсетӧмыс! Еныслісь этӧ дона бурсетӧм козинсӧ да Ен сьӧрті веськыта олӧмсӧ босьтіссес пондасӧ овны да юравны Енкӧт.17Ja jos yhden ihmisen lankeemuksen tähden kuolema on hallinnut yhden kautta, niin paljoa enemmän ne, jotka saavat armon ja vanhurskauden lahjan runsauden, tulevat elämässä hallitsemaan yhden, Jeesuksen Kristuksen, kautta. -
18Сідзкӧ, ӧтік мортлӧн лёк керӧмыс быдӧс отирсӧ вайӧтіс суд вылын мыжйӧмӧдз. А ӧтік мортлӧн веськыта керӧм понда быд морт вермӧ лоны Ен сьӧрті веськыта олісьӧн да босьтны виль олан.18Niinpä siis, samoin kuin yhden ihmisen lankeemus on koitunut kaikille ihmisille kadotukseksi, niin myös yhden ihmisen vanhurskauden teko koituu kaikille ihmisille elämän vanhurskauttamiseksi;
19Адамыс эз кывзісь Енсӧ, сы кузя быдӧс отирыс лоисӧ умӧльсӧ кериссезӧн. А Исусыс быдӧс керис Енсӧ кывзісьӧмӧн. Сы кывзісьӧмсянь унаӧн лоасӧ Ен сьӧрті веськыта оліссезӧн.19sillä niinkuin yhden ihmisen tottelemattomuuden kautta monet ovat joutuneet syntisiksi, niin myös yhden kuuliaisuuden kautta monet tulevat vanhurskaiksi.
20Туйдӧтыс вӧлі сетӧм мыччавны, кытшӧм уна умӧльсӧ керӧны отирыс. Кытӧн уна умӧль керӧмыс, сэтӧн Еныслӧн бурсетӧмыс унажык.20Mutta laki tuli väliin, että rikkomus suureksi tulisi; mutta missä synti on suureksi tullut, siinä armo on tullut ylenpalttiseksi,
21Умӧльсӧ керӧммес вайӧтлісӧ кулӧмӧдз. Ӧні бурсетӧм вынӧн Ен сьӧрті веськыта олӧмыс вайӧтӧ пырся оланӧ. Сія локтӧ Кристос Исуссянь, миян Дӧсвидзисьсянь.21että niinkuin synti on hallinnut kuolemassa, samoin armokin hallitsisi vanhurskauden kautta iankaikkiseksi elämäksi Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, kautta.


*а 5.7 буди ─ разве только

*б 5.10 кинкӧ вылӧ лэбтісьны ─ быть врагом

*в 5.15 лыдтӧг ─ бессчётно

*г 5.17 кулӧм ─ смерть

*д 5.17 Ен сьӧрті веськыта олӧм ─ праведная жизнь, праведность


предыдущая глава Chapter 5 следующая глава