Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Бур Юӧр коми-пермяцкӧй кыв вылынPyhä Raamattu (1933/1938)

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦН МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ

Johanneksen ensimmäinen kirje

Chapter 5

Luku 5

1Веритӧ кӧ мортыс: Исусыс пӧ Кристос-Мездӧтісь, сія мортыс чужӧм Енсянь. Чужтісьсӧ радейтісьыс радейтӧ и Сысянь чужӧмсӧ.1Jokainen, joka uskoo, että Jeesus on Kristus, on Jumalasta syntynyt; ja jokainen, joka rakastaa häntä, joka on synnyttänyt, rakastaa myöskin sitä, joka hänestä on syntynyt.
2Радейтам кӧ мийӧ Енсӧ да олам Сы тшӧктӧммез сьӧрті, сы сьӧрті тӧдам ─ мийӧ радейтам и Еныслісь челядьсӧ.2Siitä me tiedämme, että rakastamme Jumalan lapsia, kun rakastamme Jumalaa ja noudatamme hänen käskyjänsä.
3Енлӧн тшӧктӧммез сьӧрті олӧмным мыччалӧ Сійӧ радейтӧмнымӧс. Еныслӧн тшӧктӧммес эд абу сьӧкытӧсь.3Sillä rakkaus Jumalaan on se, että pidämme hänen käskynsä. Ja hänen käskynsä eivät ole raskaat;
4Енсянь шогмӧмыс вермӧ му вылісь умӧльсӧ. Сійӧ мийӧ вермам асланым веритӧмӧн.4sillä kaikki, mikä on syntynyt Jumalasta, voittaa maailman; ja tämä on se voitto, joka on maailman voittanut, meidän uskomme.
5Кин вермӧ му вылісь умӧльсӧ? Вермӧ дзир сія, кин веритӧ: Исусыс ─ Енлӧн Зон.5Kuka on se, joka voittaa maailman, ellei se, joka uskoo, että Jeesus on Jumalan Poika?
6Кристос Исусыс локтіс ваӧн, вирӧн да Лолӧн. Эз лок ӧтік ваӧн, локтіс ваӧн да вирӧн. Сы йылісь висьталӧ Лолыс, а Лолыс ─ быльыс.6Hän on se, joka on tullut veden ja veren kautta, Jeesus Kristus, ei ainoastaan vedessä, vaan vedessä ja veressä; ja Henki on se, joka todistaa, sillä Henki on totuus.
7Енӧжас эта йылісь висьталӧны куимӧн: Ай, Кыв да Вежа Лов. Нія куимыс ─ ӧтік.7Sillä kolme on, jotka todistavat:
8И му вылас куимӧн висьталӧны: Лов, ва да вир. Нія висьталӧны сійӧ жӧ ӧтіксӧ.8Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä.
9Мийӧ веритам морт висьталӧмӧ. Еныслӧн висьталӧмыс эд вынажык, сійӧ эд Ачыс Еныс висьталӧ Аслас Зон йылісь.9Jos me otamme vastaan ihmisten todistuksen, niin onhan Jumalan todistus suurempi. Ja tämä on Jumalan todistus, sillä hän on todistanut Pojastansa.
10Ен Зонлӧ веритісьлӧн сія висьталӧмыс сьӧлӧмас. Еныслӧ оз кӧ верит мортыс, сэк Сійӧ пуктӧ бӧбӧтчись туйӧ. Сія мортыс оз верит эд Зоныс йылісь Енлӧн висьталӧмӧ.10Joka uskoo Jumalan Poikaan, hänellä on todistus itsessänsä; joka ei usko Jumalaa, tekee hänet valhettelijaksi, koska hän ei usko sitä todistusta, jonka Jumala on todistanut Pojastansa.
11Сія висьталӧмыс сэтшӧм: Еныс козьналіс миянлӧ пырся олан. Сія оланыс Сы Зонын.11Ja tämä on se todistus: Jumala on antanut meille iankaikkisen elämän, ja tämä elämä on hänen Pojassansa.
12Босьтіс кӧ мортыс Сылісь Зонсӧ сьӧлӧмас, босьтіс олан. Кӧда эз босьт Ен Зонсӧ сьӧлӧмас, сылӧн оланыс абу.12Jolla Poika on, sillä on elämä; jolla Jumalan Poikaa ei ole, sillä ei ole elämää.
13Ме этӧ гижи тіянлӧ, Ен Зонлӧ веритіссеслӧ, медбы тійӧ тӧдіт: Ен Зонлӧ веритат кӧ, тіян эм пырся олан.13Tämän minä olen kirjoittanut teille, jotka uskotte Jumalan Pojan nimeen, tietääksenne, että teillä on iankaikkinen elämä.
14Мийӧ вермам повтӧг локны Сы одзӧ. Мый мийӧ корамӧ, Сія кывзӧ, корӧмным кӧ Сы сьӧрті.14Ja tämä on se uskallus, joka meillä on häneen, että jos me jotakin anomme hänen tahtonsa mukaan, niin hän kuulee meitä.
15Тӧдам эд, Сія миянлісь кылӧ быд корӧмнымӧс. И тӧдамӧ, Сія сетас корӧмсӧ.15Ja jos me tiedämme hänen kuulevan meitä, mitä ikinä anommekin, niin tiedämme, että meillä myös on kaikki se, mitä olemme häneltä anoneet.
16Казялас кӧ кин воныслісь умӧль керӧмсӧ, кӧда оз вайӧт кулӧмас, ась кеймӧ воныс понда. Еныс сылӧ сетас олансӧ. Эстӧн висьтала: эмӧсь сэтшӧм умӧль керӧммез, кӧдна озӧ вайӧтӧ кулӧмас. Эмӧсь и кулӧмас вайӧтан умӧль керӧммез. Сэтшӧм умӧль керись понда ме ог тшӧкты кеймыны.16Jos joku näkee veljensä tekevän syntiä, joka ei ole kuolemaksi, niin rukoilkoon, ja hän on antava hänelle elämän, niille nimittäin, jotka eivät tee syntiä kuolemaksi. On syntiä, joka on kuolemaksi; siitä minä en sano, että olisi rukoiltava.
17Быд лёк керӧмыс ─ умӧль керӧм. Но быд умӧль керӧмыс оз вайӧт кулӧмас.17Kaikki vääryys on syntiä. Ja on syntiä, joka ei ole kuolemaksi.
18Мийӧ тӧдамӧ: Енсянь шогмӧмыс оз кер умӧльсӧ. Енсянь шогмӧмыс асьсӧ видзӧ умӧльсис, и ылӧтлісьыс сійӧ оз вӧрзьӧт.18Me tiedämme, ettei yksikään Jumalasta syntynyt tee syntiä; vaan Jumalasta syntynyt pitää itsestänsä vaarin, eikä häneen ryhdy se paha.
19Мийӧ тӧдамӧ: мийӧ Енсянь. А му вылісьыс тай быдсӧн тырӧм умӧльнас.19Me tiedämme, että olemme Jumalasta, ja koko maailma on pahan vallassa.
20Мийӧ тӧдам: Еныслӧн Зоныс локтіс, югдӧтіс миянӧс да сетіс мывкыдсӧ, медбы пондім тӧдны былись Енсӧ да ӧтлаасим Сылӧн былись Зонкӧт, Кристос Исускӧт. Сія и эм эд былись Еныс да пырся оланыс.20Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen; ja me olemme siinä Totisessa, hänen Pojassansa, Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen elämä.
21Челядь, ас керӧм еннэз дынісь видзӧ асьнытӧ ылынжыка. Аминь.21Lapsukaiset, kavahtakaa epäjumalia.


*а 5.20 былись ─ истинный


предыдущая глава Chapter 5 следующая глава