Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Бур Юӧр коми-пермяцкӧй кыв вылын | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
ВЕЖА АПОСТОЛЛЭЗЛӦН КЕРӦММЕЗ | Apostolien teot |
Chapter 6 | Luku 6 |
| 1Апостоллэз гӧгӧр лунісь лунӧ содіс уна велӧтчись. Сэк грек кыв вылын баитісь иудейез пондісӧ норасьны еврей кыв вылын баитісь иудейез вылӧ, дӧваэзныслӧ пӧ быд лунся коланасӧ етшажык сетавлӧны. | 1Niinä päivinä, kun opetuslasten luku lisääntyi, syntyi hellenisteissä nurinaa hebrealaisia vastaan siitä, että heidän leskiänsä syrjäytettiin jokapäiväisessä avunannossa. |
| 2Сэк даскык апостолыс ӧктісӧ быдӧс велӧтчиссесӧ да шуисӧ нылӧ: «Мийӧ ӧні тӧждісям сёян сеталӧм йылісь. Сійӧн Енлісь Кывсӧ огӧ ештӧ висьтасьны. Оз ков сідз керны. | 2Niin ne kaksitoista kutsuivat kokoon opetuslasten joukon ja sanoivat: "Ei ole soveliasta, että me laiminlyömme Jumalan sanan toimittaaksemme pöytäpalvelusta. |
| 3Воннэзӧ, сійӧн бӧрйӧ ас колассиныт сизим мортӧс, кӧдна йылісь отирыс бурӧ баитӧны. Нія ась лоасӧ мывкыдаӧсь да тыраӧсь Вежа Лолӧн. Нійӧ сувтӧтам керны этӧ уджсӧ. | 3Valitkaa sentähden, veljet, keskuudestanne seitsemän miestä, joista on hyvä todistus ja jotka ovat Henkeä ja viisautta täynnä, niin me asetamme heidät tähän toimeen. |
| 4А асьным пыр пондам кеймыны да висьтасьны Кывсӧ». | 4Mutta me tahdomme pysyä rukouksessa ja sanan palveluksessa." |
| 5Сідз висьталӧмыс вӧлі быдӧнныс сьӧрті. Нія бӧрйисӧ ёна веритісь, Вежа Лолӧн тыра Стефанӧс, Филипӧс, Прокорӧс, Никанорӧс, Тимонӧс, Парменӧс да Антиокияись Николайӧс, кӧда одзжык вуджлӧм иудейез веритӧмӧ. | 5Ja se puhe kelpasi kaikelle joukolle; ja he valitsivat Stefanuksen, miehen, joka oli täynnä uskoa ja Pyhää Henkeä, ja Filippuksen ja Prokoruksen ja Nikanorin ja Timonin ja Parmenaan ja Nikolauksen, antiokialaisen käännynnäisen, |
| 6Нійӧ сувтӧтісӧ апостоллэз одзӧ. Бӧрйӧммес вылӧ киэзнысӧ пуктӧмӧн апостоллэс кеймисӧ ны понда. | 6ja asettivat heidät apostolien eteen, ja nämä rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä. |
| 7Енлӧн Кылыс паськаліс. Ерусалимас лоис унася-уна велӧтчись. Нельки вежауджаліссес коласісь унаӧн пондісӧ веритны Кристосыслӧ. | 7Ja Jumalan sana menestyi, ja opetuslasten luku lisääntyi suuresti Jerusalemissa. Ja lukuisa joukko pappeja tuli uskolle kuuliaisiksi. |
| 8Стефаныс ёна веритіс. Сы вылын вӧлі Енсянь сетӧм вын. Отир коласын сія аркмӧтліс ыджыт адззывлытӧммез да пассэз. | 8Ja Stefanus, täynnä armoa ja voimaa, teki suuria ihmeitä ja tunnustekoja kansassa. |
| 9Киринеяись да Александрияись сідз шусяна «мезмӧм раббезлӧн синагогаись» киннэзкӧ, эшӧ Киликияись да Асияись локтӧм иудейес пондісӧ Стефаныскӧт етшасьны. | 9Niin nousi muutamia niin kutsutusta libertiinien ja kyreniläisten ja aleksandrialaisten synagoogasta sekä niiden joukosta, jotka olivat Kilikiasta ja Aasiasta, väittelemään Stefanuksen kanssa, |
| 10Но Стефаныс ныкӧт баитіс мывкыда кыввезӧн да Вежа Лов вынӧн. Мӧддэслӧн кыввезныс вӧлісӧ вынтӧмӧсь. | 10mutta he eivät kyenneet pitämään puoliaan sitä viisautta ja henkeä vastaan, jolla hän puhui. |
| 11Сэк нія отирыс коласісь мукӧдсӧ велӧтӧмась баитны вӧвлытӧмыс йылісь. Нійӧ тшӧктӧмась висьтавны: «Мийӧ пӧ кылім, кыдз сія умӧльтіс Моисейсӧ да Енсӧ». | 11Silloin he salaa hankkivat miehiä sanomaan: "Me olemme kuulleet hänen puhuvan pilkkasanoja Moosesta ja Jumalaa vastaan". |
| 12Нія ызйӧтӧмась отирсӧ, пӧриссесӧ да Туйдӧтӧ велӧтіссесӧ кутны Стефансӧ. Мӧддэс уськӧтчисӧ Стефаныс вылӧ да кутісӧ, сэсся нуӧтісӧ сійӧ иудейезлӧн Судитан чукӧр одзӧ. | 12Ja he yllyttivät kansan ja vanhimmat ja kirjanoppineet ja astuivat esiin, raastoivat hänet mukaansa ja veivät neuvoston eteen. |
| 13Сэтчӧ вайӧтісӧ весись баитіссесӧ. Нія висьталісӧ: «Сія дугдывтӧг баитӧ умӧль кыввез миян Вежа Керку йылісь да Моисейлӧн Туйдӧт йылісь. | 13Ja he toivat esiin vääriä todistajia, jotka sanoivat: "Tämä mies ei lakkaa puhumasta tätä pyhää paikkaa vastaan ja lakia vastaan; |
| 14Мийӧ эд асьным кылім сылісь баитӧмсӧ: Назаретісь Исусыс разяс пӧ Вежа Керкусӧ да вежас Моисейсянь миянлӧ кольччӧм тшӧктӧммесӧ». | 14sillä me olemme kuulleet hänen sanovan, että Jeesus, tuo Nasaretilainen, on hajottava maahan tämän paikan ja muuttava ne säädökset, jotka Mooses on meille antanut". |
| 15Судитанінас быд пукалісь морт видзӧтіс Стефаныс вылӧ. Сылӧн чужӧмыс вӧлі ангеллӧн кодь. | 15Ja kaikki, jotka neuvostossa istuivat, loivat katseensa häneen, ja hänen kasvonsa olivat heistä niinkuin enkelin kasvot. |