Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ТИМОФЕЙЛЫ ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Инмар азьын, Аслаз эксэйлыкеныз лыктыкуз, улэпъёсты но, кулэмъёсты но судить карись Кузё-Инмармы Иисус Христос азьын тонэ сюлворыса курисько: | 1Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его: |
| 2Инмар кылэз тодыты, тупась дыре но, тупасьтэм дыре но тодытыны ялан дась лу. Янгышасьёсты тупатыны тыршы, шарае поттылы, алылы, мылкыдзэс ӝут, ваньзэ чидаса, соосты визьма. | 2проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием. |
| 3Уго сыӵе дыр вуоз, куке визьмо дышетонэз кулэ уз ни каре. Асьсэлэн мылкыдзылы тупась дышетӥсьёсты бырйылозы, нош соос таослы мылкыдзылы тупась чебересь кылъёс вералозы. | 3Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; |
| 4Зэмлыкез кылонтэм вылысь пельзэс ӵоксалозы но ӧрекчи дышетонъёс пала берытскозы. | 4и от истины отвратят слух и обратятся к басням. |
| 5Нош тон котьку но сак ул, куректон-кайгуосты чида. Ӟеч Иворез тодыты, оскем ужез тыршыса быдэсъя. | 5Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое. |
| 6Курбон кадь мон луи ни, табере мынам кошкон дыры вуиз. | 6Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало. |
| 7Мон зол нюръяськи, ортчоно сюресме ортчи ни, но осконме ути. | 7Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; |
| 8Табере мыным шонерлыко улонлэн венецез сётыны дасямын ни. Сое мыным Кузё-Инмар, шонерлыко Судить Карись, Аслаз лыктон нуналаз сётоз, мыным гинэ ӧвӧл, но ваньмызлы – Солэсь лыктонзэ сюлмысьтызы витисьёслы. | 8а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его. |
| 9Ӝоггес мон доры лыктыны тыршы, | 9Постарайся придти ко мне скоро. |
| 10уго, туала улон даурлы синмаськыса, Димас монэ куштӥз но Фессалоникае кошкиз. Крискент Галатияе кошкиз, Тит – Далматияе. Одӥг Лука гинэ монэн огазе кылиз на. | 10Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною. |
| 11Маркез ас сьӧрад басьтыса вай, со мыным ӟеч юрттӥськись луоз. | 11Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения. |
| 12Тихикез мон Ефесэ келясько. | 12Тихика я послал в Ефес. |
| 13Лыктӥд ке, выл дӥсьме вай, сое мон Троадае Карп доры кельтӥськем. Книгаосты но, уката ик ку вылын гожъямъёссэ, вай. | 13Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные. |
| 14Ыргон арбериосты дурись Александр мыным трос уродзэ лэсьтӥз. Лэсьтэм ужъёсызъя Кузё-Инмар солы пунэмзэ мед берыктоз! | 14Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его! |
| 15Тон солэсь чакласькы, со уго асьмелэн тодытоно Ӟеч Ивормылы юн пумитъяське. | 15Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам. |
| 16Нырысьсэ судын ответ кутон дыръям нокин но монэн огазьын ӧй вал, ваньзы монэ куштӥзы. Инмар соослы со понна сьӧлык медаз гожты. | 16При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им! |
| 17Кузё-Инмар монэн артэ вал, Со монэ юнматӥз, Ӟеч Ивор тодытонэз мон мед азинтом, сое вань язычникъёс мед кылозы шуыса. Сьӧсь пӧйшурлэн пинь улысьтыз Инмар монэ мозмытӥз. | 17Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей. |
| 18Котькыӵе урод ужлэсь Кузё-Инмар монэ мозмытоз но Аслаз Ин Эксэйлыказ пыртоз. Пумтэм вапумъёсы Солы дан. Аминь. | 18И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь. |
| 19Прискиллаен Акилалы, Онисифорлэн семьяезлы салам вера. | 19Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров. |
| 20Ераст Коринфе кылиз, нош Трофимез висеменыз сэрен Милитэ кельтӥ. | 20Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите. |
| 21Тол вуытозь лыктыны тыршы. Еввул, Пуд, Лин, Клавдий, вань агай-вынъёс тыныд салам верало. | 21Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия. |
| 22Кузё-Инмар Иисус Христос тынад духеныд огазьын мед луоз. Инмарлэн дэлетэз тӥ бордын мед улоз. Аминь. | 22Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь. |