Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ТИМОФЕЙЛЫ ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

Глава 1

Глава 1

1Павел, Инмарлэн эрикеныз быръем Иисус Христослэн апостолэз, Иисус Христос бордын сӥзиськем улон вань шуыса тодытӥсь,1Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,
2Тимофейлы, яратоно пиелы: Инмар Атаймылэн но Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн дэлетэз, гажан-жалянэз, каньыллыкез тон бордын мед улоз.2Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
3Инмарлы тау карисько. Солы мон пересь атайёсмы кадь ик чылкыт сюлмын ужасько-тыршисько. Вӧсяськыкум тонэ уй но нунал ялан тодам вайисько.3Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,
4Мон понна кисьтэм синкылиостэ тодам вайисько, соин ик мынам тонэ туж адӟеме потэ. Тонэ адӟысал ке, шумпотонэн пачылмысал.4и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
5Тынэсьтыд чылкыт, кужмо оскондэ тодам вайисько. Тынад Лоида песянаед но анаед Евника сыӵе ик осконэн улӥзы. Малпасько, тон но соослэн кадь ик осконэн улӥськод шуыса.5приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
6Та муген ик тынад тодад вайытӥсько: Инмарлэсь сётэм ӟечлыксэ ӟырдыт возь, со тынад вылад киме понэме дырысен тон бордын улэ.6По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;
7Инмар асьмелы кышканлэсь духсэ ӧз сёты уго, Со сётӥз кужымлэсь, яратонлэсь, визьмын улонлэсь духсэ.7ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
8Соин ик табере Кузё-Инмармы Иисус Христос сярысь ивортыны эн возьдаськы. Мынэсьтым но, Со понна пытсэтын пукисьлэсь, эн возьдаськы; монэн ӵош Христослэсь Ӟеч Иворзэ тодытэм понна, Инмарлэн сётэм кужымезлы оскиськыса, куректон-кайгуэз чидась лу.8Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога,
9Со асьмеды утиз, дун-сьӧлыктэм луыны ӧтиз. Асьмелэн ужъёсмы понна ӧз, Ачиз ӟеч мылкыд карыса, гажан-жалян пыр Со асьмеды ӧтиз, кудзэ дуннелэн кылдэмезлэсь азьвыл ик Иисус Христос бордысен Со асьмелы сётӥз.9спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен,
10Утисьмылэн Иисус Христослэн лыктэмез пыр Инмарлэн гажан-жалянэз табере асьмелы усьтӥськиз. Со лыктӥз но кулонэз быдтӥз, Ӟеч Ивор пыр пиштӥсь улон, бырисьтэм улон вайиз.10открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,
11Ӟеч Иворез тодытӥсь, апостол, язычникъёслы дышетӥсь карыса, Инмар монэ пуктӥз.11для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.
12Та понна ик мон курадӟисько, но уг возьдаськиськы. Мон тодӥсько уго Кинлы оскемме. Аслаз лыктон нуналозязлы мыным сётэмез утьыса возьыны Солэн кужымез вань шуыса оскисько.12По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.
13Мынэсьтым кылэм со визьмо дышетонэз сюлмад пон, Иисус Христослы оскыса, яратыса ул.13Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.
14Асьме пушкын улӥсь Святой Духлэн кужыменыз тыныд оскыса сётэм ӟечлыкез уть.14Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.
15Асияысь потэмъёс ваньзы мон бордысь куштӥськизы шуыса, тон тодӥськод; Фигелл но Ермоген соос пӧлын ик.15Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
16Кузё-Инмар Онисифорлэн семьяезлы ӟечлык мед сётоз, уго со монэ трос пол буйгатылӥз, жильыетын пукисько шуыса, мынэсьтым со ӧз возьдаськылы,16Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
17Риме вуылыкуз, со монэ гижысь-пиньысь утчаз но шедьтӥз.17но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.
18Аслаз лыктон нуналаз Кузё-Инмар солы Кузё-Инмарлэсь гажан-жалянзэ мед возьматоз, нош Ефесын со кӧня мыным юрттӥськиз, – тон ваньмызлэсь умойгес тодӥськод.18Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава