Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН КОРИНФ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
Глава 3 | Глава 3 |
| 1Ми нош ик асьмеды асьмеос ӵектыны кулэ-а? Куд-огъёс кадь ик, оло, ми но тӥледлы яке тӥлесьтыд оскытӥсь гожтэмъёсты кулэ кариськомы? | 1Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас? |
| 2Тӥ – милям гожтэтмы. Со милям сюлмамы гожтэмын; сое вань адямиос тодо, лыдӟо. | 2Вы--наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками; |
| 3Тӥ асьтэос возьматӥськоды: тӥ – Христослэн гожтэтэз луиськоды шуыса. Со гожтэмын милям ужаммы-тыршеммы пыр. Чернилаен ӧвӧл, улэп Инмарлэн Духеныз, изпулъёс вылын ӧвӧл, сюлэмлэн мугоро пулъёсыз вылын гожтэмъёс тӥ луиськоды. | 3вы показываете собою, что вы--письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца. |
| 4Христос пыр Инмар азьын милям таӵе оскиськонмы вань. | 4Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа, |
| 5Асьме бордысь потэм малпанэн маке но ӟечсэ лэсьтыны быгатӥсесь мед луысалмы, – озьы ӧвӧл, милям вань быгатонлыкмы Инмар бордысь потэ. | 5не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога. |
| 6Со милемлы Выль Сӥзёнлэн ужась-тыршисьёсыз луыны быгатонлык сётӥз, букваен гожтэм сӥзён-косонлы ӧвӧл, Духен сётэм сӥзён-косонлы ужась-тыршись луыны, малы ке шуоно буква вие, нош Дух улэп улон сётэ. | 6Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит. |
| 7Букваен изъёс вылэ гожтэм законлы ужан-тыршон, кудӥз кулонэ нуэ, сокем данлыко ке вал – уго израиль пиослэн Моисейлэн данлыкен пиштӥсь ымныр шораз учкемзы ик ӧз луы, нош со пиштон вакчи дырлы гинэ сётэмын вал ке но; | 7Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, -- |
| 8нош соку Духлэн ужан-тыршонэз эшшо но даногес уз луы-а? | 8то не гораздо ли более должно быть славно служение духа? |
| 9Уго суд улэ нуись законлы ужан-тыршон данлыко ке, Инмар азьын шонере потонлы ужан-тыршон уката но данолэсь но даногес луэ. | 9Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. |
| 10Бӧрысь вуисезлэн данэз туж бадӟым луэмен азьвыл вылӥ данъямлэн данэз табере дан кадь но ӧвӧл ни. | 10То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего. |
| 11Уго ортчисез-кошкисез сокем дано ке, соку ортчисьтэм-кошкисьтэмлэн данэз уката но бадӟым. | 11Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее. |
| 12Таӵе оскиськонмы вань бере, ми чик кышкатэк тыршиськомы. | 12Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением, |
| 13Но Моисей кадь ум, кудӥз ортчись-кошкись данлыклэсь йылзэ-пумзэ израиль пиос медаз адӟе шуыса, ымнырзэ шобыртылӥз. | 13а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего. |
| 14Соин ик соослэн визьзы ӵоксаськемын: уго самой со шобрет та дырозь Вуж Сӥзёнэз чирдыку ӝутэмын уг луы, малы ке шуоно со шобретэз Христос гинэ басьтыны быгатэ. | 14Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом. |
| 15Моисей законэз чирдыкузы, та нуналозь соослэн сюлэм вылазы шобрет кылле; | 15Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; |
| 16нош адямиослэн сюлэмъёссы Кузё-Инмар пала берытске ке, соку со шобретэз басьто. | 16но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. |
| 17Кузё-Инмар – со Дух, нош кытын ке Кузё-Инмарлэн Духез вань, отын эрик. | 17Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. |
| 18Нош асьмеос ваньнамы шобыртымтэ ымнырын, синучконын кадь Кузё-Инмарлэн пиштӥсь данлыкез шоры учкыса воштӥськиськомы, Солы укшасесь луиськомы. Асьме пушкын Солэн данэз эшшо но эшшо йылэ. Та ваньмыз Кузё-Инмарлэн Духез бордысь потэ. | 18Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа. |