Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН КОРИНФ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

Глава 3

Глава 3

1Ми нош ик асьмеды асьмеос ӵектыны кулэ-а? Куд-огъёс кадь ик, оло, ми но тӥледлы яке тӥлесьтыд оскытӥсь гожтэмъёсты кулэ кариськомы?1Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
2Тӥ – милям гожтэтмы. Со милям сюлмамы гожтэмын; сое вань адямиос тодо, лыдӟо.2Вы--наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;
3Тӥ асьтэос возьматӥськоды: тӥ – Христослэн гожтэтэз луиськоды шуыса. Со гожтэмын милям ужаммы-тыршеммы пыр. Чернилаен ӧвӧл, улэп Инмарлэн Духеныз, изпулъёс вылын ӧвӧл, сюлэмлэн мугоро пулъёсыз вылын гожтэмъёс тӥ луиськоды.3вы показываете собою, что вы--письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
4Христос пыр Инмар азьын милям таӵе оскиськонмы вань.4Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
5Асьме бордысь потэм малпанэн маке но ӟечсэ лэсьтыны быгатӥсесь мед луысалмы, – озьы ӧвӧл, милям вань быгатонлыкмы Инмар бордысь потэ.5не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
6Со милемлы Выль Сӥзёнлэн ужась-тыршисьёсыз луыны быгатонлык сётӥз, букваен гожтэм сӥзён-косонлы ӧвӧл, Духен сётэм сӥзён-косонлы ужась-тыршись луыны, малы ке шуоно буква вие, нош Дух улэп улон сётэ.6Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
7Букваен изъёс вылэ гожтэм законлы ужан-тыршон, кудӥз кулонэ нуэ, сокем данлыко ке вал – уго израиль пиослэн Моисейлэн данлыкен пиштӥсь ымныр шораз учкемзы ик ӧз луы, нош со пиштон вакчи дырлы гинэ сётэмын вал ке но;7Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, --
8нош соку Духлэн ужан-тыршонэз эшшо но даногес уз луы-а?8то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
9Уго суд улэ нуись законлы ужан-тыршон данлыко ке, Инмар азьын шонере потонлы ужан-тыршон уката но данолэсь но даногес луэ.9Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
10Бӧрысь вуисезлэн данэз туж бадӟым луэмен азьвыл вылӥ данъямлэн данэз табере дан кадь но ӧвӧл ни.10То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
11Уго ортчисез-кошкисез сокем дано ке, соку ортчисьтэм-кошкисьтэмлэн данэз уката но бадӟым.11Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
12Таӵе оскиськонмы вань бере, ми чик кышкатэк тыршиськомы.12Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,
13Но Моисей кадь ум, кудӥз ортчись-кошкись данлыклэсь йылзэ-пумзэ израиль пиос медаз адӟе шуыса, ымнырзэ шобыртылӥз.13а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
14Соин ик соослэн визьзы ӵоксаськемын: уго самой со шобрет та дырозь Вуж Сӥзёнэз чирдыку ӝутэмын уг луы, малы ке шуоно со шобретэз Христос гинэ басьтыны быгатэ.14Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
15Моисей законэз чирдыкузы, та нуналозь соослэн сюлэм вылазы шобрет кылле;15Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
16нош адямиослэн сюлэмъёссы Кузё-Инмар пала берытске ке, соку со шобретэз басьто.16но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
17Кузё-Инмар – со Дух, нош кытын ке Кузё-Инмарлэн Духез вань, отын эрик.17Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
18Нош асьмеос ваньнамы шобыртымтэ ымнырын, синучконын кадь Кузё-Инмарлэн пиштӥсь данлыкез шоры учкыса воштӥськиськомы, Солы укшасесь луиськомы. Асьме пушкын Солэн данэз эшшо но эшшо йылэ. Та ваньмыз Кузё-Инмарлэн Духез бордысь потэ. 18Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава