Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН КОРИНФ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ КЫКЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

Глава 1

Глава 1

1Павеллэсь, Инмарлэн эрикеныз быръем Иисус Христослэн апостолэзлэсь но Тимофей братлэсь – Коринфысь черклы, быдэс Ахаияысь ваньмызлы вӧсяськисьёслы:1Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святыми по всей Ахаии:
2асьмелэн Инмар Атаймылэсь но Кузё-Инмарлэсь Иисус Христослэсь тӥледлы дэлето улон, каньыллык сӥзисько.2благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3Дан Инмарлы, Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн Атаезлы, гажан-жалянлэн Атаезлы, котькыӵе буйгатсконлэн Инмарезлы.3Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,
4Котькыӵе куректон-кайгуосмы дыръя Со асьмеды буйгатэ, асьмеос но котькыӵе куректон-кайгуэ сюремъёсты Инмарлэн асьмелы сётэм буйгатонэныз буйгатыны мед быгатомы шуыса.4утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!
5Уго кызьы асьме пушкын Христослэн курадӟонъёсыз йыло, озьы ик Христос пыр басьтэм буйгатсконмы но йылэ.5Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
6Куректӥськомы-кайгыриськомы-а ми, – тӥляд буйгатсконды, утиськонды понна куректӥськомы-кайгыриськомы, кудӥз тӥледлы юрттэ ми кадь ик курадӟонъёсты чиданы.6Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим.
7Тӥ вылэ ми юн оскиськиськомы. Буйгатскиськомы-а ми – тӥляд буйгатсконды, утиськонды понна буйгатскиськомы, уго ми тодӥськомы курадӟонъёсмы гинэ ӧвӧл, буйгатсконмы но асьмелэн одӥг кадь.7И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении.
8Агай-вынъёсы, милям уг поты Асиын милемын луэм секытлыкъёс пумысен тӥледыз тодытытэк кельтэммы, малы ке шуоно ми туж зол, чиданы луонтэм куректон-кайгу адӟоно луимы. Ум но малпаське ни вал, улэп кылёмы шуыса.8Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых.
9Виыны сётэм муртъёс кадь ми асьмелы асьмеос потӥськомы ни вал, соин ик ми асьме вылэ ӧм ни оскиське, кулэмъёсты улӟытӥсь Инмарлы гинэ оскиськимы на.9Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,
10Шимес кулонлэсь Инмар милемыз мозмытэ. Азьланяз но мозмытоз, ми Со вылэ оскиськиськомы, Со милемыз уте.10Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,
11Тӥ но милемлы вӧсяськыса юрттӥськиды ке, соку трос адямиос ми понна Инмарлы тау карон кылъёс вералозы, уго Инмар, трос муртлэсь вӧсяськемзэ кылзӥськыса, милемлы туж бадӟым гажан-жалянзэ возьматӥз.11при содействии и вашей молитвы за нас, дабы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие возблагодарили за нас.
12Тани ми маин ушъяськиськомы: чылкыт сюлмын вераны быгатӥськомы, кызьы ми тӥ дорын сямен ик дунне вылын пӧяськытэк, огшоры гинэ, кызьы кулэ Инмарлы, озьы улӥськомы; та дуннелэн визьлыкеныз ӧвӧл, Инмарлэн сётэм дэлетэныз улӥськомы.12Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
13Мае тӥ лыдӟиськоды, мае валаськоды – сое ук ми тӥледлы гожтӥськомы, мукетсэ ум гожтӥське. Мон оскисько, тӥ милемыз пумозяз валалоды шуыса,13И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете,
14ӧжытак валады ни бере. Соку Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн лыктон нуналаз тӥ милемын, ми тӥледын ушъяськыны мед быгатомы.14так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа.
15Соин ик, талы оскыса, мон азьвылгес тӥ доры лыктыны малпасько вал ни, кыкетӥ ползэ дэлет мед басьтоды шуыса.15И в этой уверенности я намеревался придти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать,
16Македонияе мыныкум, Македонияысь берытскыкум но, тӥ доры пыраны малпасько вал. Собере тӥ монэ Иудеяе келясалды.16и через вас пройти в Македонию, из Македонии же опять придти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею.
17Та малпанме, оло, капчи визьем мурт кадь-а мон лэсьтӥ? Мар ке лэсьтыны кутскисько ке, оло нош ас тодэмъям лэсьтӥсько, – одӥг дыре ик, «вань, вань!», соку ик «ӧвӧл, ӧвӧл» шуисько?17Имея такое намерение, легкомысленно ли я поступил? Или, что я предпринимаю, по плоти предпринимаю, так что у меня то `да, да', то `нет, нет'?
18Инмар оскиськымон бере, ми ноку но одӥг дыре ик «вань!» но «ӧвӧл!» тӥледлы ум шуэ.18Верен Бог, что слово наше к вам не было то `да', то `нет'.
19Уго тӥ дорын – монэн, Сӥлуанэн но Тимофеен тодытэм Инмар Пи Иисус Христос огдыре ик луыны уг быгаты «вань» но, «ӧвӧл» но. Иисус Христослэн котьку но «вань!», –19Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был `да' и `нет'; но в Нем было `да', --
20Инмарлэн вань сӥземъёсызлы Христос котьку «вань!». Соин ик Христос пыр асьмеос Инмарлэн данэзлы «аминь» шуиськомы.20ибо все обетования Божии в Нем `да' и в Нем `аминь', --в славу Божию, через нас.
21Инмар асьмеды Христос бордын юнматэ, Со асьмеды вӧйын зырӟиз.21Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог,
22Аслаз печатеныз асьмеды пусйиз но асьмелэн сюлмамы Духсэ ыстӥз – сётэм кылзэ быдэстоз шуыса оскытӥз.22Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.
23Инмарез лулылы адӟись луыны ӧтисько; тӥледыз жаляса, мон та дырозь Коринфе ӧй ни вуылы.23Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф,
24Та уг возьматы, тӥляд осконэныды ми кузёяськыны кутскиськомы шуыса; тӥ осконын юн сылӥськоды, ми юрттӥськомы тӥледлы шумпотон вайыны.24не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы тверды.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава