Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЁСЛЭН УЖЪЁССЫ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 11

Глава 11

1Быдэс Иудеяысь апостолъёс, агай-вынъёс кылӥзы, язычникъёс но Инмар кылэз кабыл басьтӥзы шуыса.1Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.
2Петр Иерусалиме вуэм бере вандӥськон сямез ортчытэм оскисьёс сое пыкылӥзы,2И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
3тазьы шуыса: «Вандӥськон сямез быдэсъясьтэмъёс дортӥ тон ветлӥд, соосын огазьын сиид-юид».3говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.
4Нош Петр соослы радызъя вераны кутскиз, кызьы со вал:4Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:
5«Иоппияын мон вӧсяськи но паймымон возьматсконэз адӟоно луи: бадӟым ӝӧккышет выллем кыӵе ке но сосуд васькиз, инмысен ньыль пал сэрегтӥз ик лэземын вал, со мон доры лэзиськиз.5в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне.
6Со пушкы мон чакласькыса учки но музъем выл пӧйшуръёсты, нюж ветлӥсьёсты, ин тылобурдоосты адӟи.6Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.
7Мон куара кылӥ, со куара мыным шуиз: ”Султы, Петр, ванды но си”.7И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь.
8Нош мон шуи: ”Уг, ноку но уг сиы. Кузё-Инмаре, номыр но юрӟым, чылкыттэм маке мынам ымам ӧз на пырылы”.8Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои.
9Инмысен мыным кыкетӥ ползэ куара вераз: ”Мае Инмар дун-чылкыт кариз, сое тон чылкыттэм шуыса эн лыдъя”.9И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
10Тазьы куинь пол луиз; собере нош ик ваньмыз инме ӝутскиз.10Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.
11Ӵапак со часын, со виын мынам улон корка азям Кесарияысь мон доры ыстэм куинь адямиос дугдӥзы.11И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.
12Дух мыным вераз, нокыӵе кариськытэк мон соосын ӵош Иоппияе мед мыном шуыса. Монэн ӵош та куать агай-вынъёс но мынӥзы. Собере ми со Корнилийлэн корказ вуимы.12Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека.
13Со милемлы вераз, кызьы со аслаз корказ Кылчинэз адӟиз, кудӥз султыса шуиз: ”Иоппияе адямиосты ысты, соос Петр шуон Симонэз татчы ӧтьыса мед ваёзы.13Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела (святого), который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром;
14Со тыныд кылъёс вералоз, со кылъёсын тон но, тынад быдэс семьяед но утиськоды”.14он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.
15Вераны кутскем берам соос вылэ Святой Дух васькиз озьы, кызьы нырысь кутсконаз ик асьмеос вылэ но Со васькиз.15Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.
16Соку мон тодам вайи Кузё-Инмарлэсь верам кылзэ: ”Иоанн вуэн пылатӥз, нош тӥ Святой Духен пылатэмын луоды”.16Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: `Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым'.
17Озьыен, Инмар соослы но, милемлы кадь ик, – Кузё-Инмарлы Иисус Христослы оскисьёслы, кузьым сётӥз бере, кин бен мон сыӵе Инмарлы люкетыны мед быгатом?»17Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
18Тае кылзыса, соос буйгатскизы но Инмарез данъяса шуизы: «Озьыен, Инмар язычникъёслы но быронтэм улонэ пырон понна ӧпкельыса сьӧлыкъёслэсь куштӥськон сётӥз».18Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
19Стефанэз вием но оскисьёсты улляны-ӝикатыны кутскем бере палэнэ кошконо луэм муртъёс, иудейёслы Ӟеч Ивор тодытыса, Финикияозь, Кипрозь, Антиохияозь вуизы.19Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев.
20Соос пӧлын Кипрысь, Киринеяысь оскисьёс но вал, соос, Антиохияе вуыса, мукет калыкъёслы но Иисус Кузё-Инмар сярысь Ӟеч Ивор тодытӥзы.20Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
21Кузё-Инмарлэн киыз соосты юнматыса возиз. Туж трос адямиос оскыны кутскизы, Кузё-Инмар пала берытскизы.21И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
22Та сярысь ивор Иерусалимысь черке но вуиз. Соку соос Варнаваез Антиохияе мыныны косӥзы.22Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.
23Со отчы вуэм бераз, Инмарлэсь соослы ӟеч каремзэ адӟыса, шумпотӥз, ваньзэс чылкыт сюлэмен Кузё-Инмар бордын возиськыны куриз.23Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
24Со лякыт сямо, Святой Духен но осконэн тыр луэм пиосмурт вал. Трос калык Кузё-Инмар пала кариськиз.24ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу.
25Собере Варнава Тарсэ Савлэз утчаны мынӥз. Сое шедьтэм бераз сое Антиохияе вайиз.25Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
26Быдэс ар ӵоже соос, черкен огазе люкаськылыса, трос калыкез дышетӥзы. Нырысьсэ Антиохияысен дышетскисьёсты христианъёс шуыса ниманы кутскизы.26Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
27Со нуналъёсы Антиохияе Иерусалимысь пророкъёс лыктӥзы.27В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
28Соос пӧлысь одӥгез, Агав нимоез, султӥз но, Духен тыр луыса, быдэс дунне вылын туж секыт сютэм ар луоз шуыса ивортӥз. Сыӵе секыт сютэм ар Клавдий эксэй дыръя луиз.28И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
29Соку дышетскисьёс котькудӥз аслаз луонлыкезъя Иудеяын улӥсь агай-вынъёссылы юрттэт ыстыны мылкыд каризы.29Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,
30Люкам юрттэтсэс Иудеяысь вӧсяськисьёслэн кивалтӥсьёссылы Варнаваен Савл бӧрсьы келязы. 30что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава