Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МИХЕЙ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА МИХЕЯ |
5-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 5 |
| 1Ожмаськись уллёлэн нылыз, табере ожмаськыны ӝутскы; асьмемыз котыртӥзы, Израильысь судьялэн бамаз ньӧрен жугозы. | 1Теперь ополчись, дщерь полчищ; обложили нас осадою, тростью будут бить по ланите судью Израилева. |
| 2Тон но, Вифлеем-Ефрафа, Иудалэн сюрсъёсыз пӧлын тон пичи-а? Тон дорысь Мон понна потоз Со, Кин Израильлы Кузё луыны кулэ, Со пумтэм вапумъёслэн кутсконазы ик вал, бырисьтэм нуналъёслэн кутсконысенызы ик Со вал ини. | 2И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных. |
| 3Соин ик Со соосты дыр вуытозьлы кельтоз – нуны ваёно мурт нунызэ вайытозьлы кельтоз; соку Израиль пиос доры кылемез агай-вынъёссы но берытскозы. | 3Посему Он оставит их до времени, доколе не родит имеющая родить; тогда возвратятся к сынам Израиля и оставшиеся братья их. |
| 4Соку Со султоз но Кузё-Инмарлэн кужыменыз, Ас Инмарезлэн Кузё-Инмарлэн нимызлэн быдӟымлыкеныз уллёзэ возьмалоз, соку соос кышкатэк улыны быгатозы, уго соку Со музъемлэн пумысеныз пумозяз быдӟым луоз. | 4И станет Он, и будет пасти в силе Господней, в величии имени Господа Бога Своего, и они будут жить безопасно, ибо тогда Он будет великим до краев земли. |
| 5Со луоз тупаса улон. Ассур, милям музъеммы вылэ лыктыса, юртъеръёсамы пырыны турттӥз ке, солы пумит ми сизьым ыж возьмасьёсты, тямыс кивалтӥсьёсты султытомы. | 5И будет Он мир. Когда Ассур придет в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь князей. |
| 6Ассурлэсь музъемзэ соос мечен возьмалозы, Немвродлэсь музъемзэ капка выжыозяз возьмалозы; Ассур музъемамы лыктӥз ке, улон интыямы пыриз ке, Со асьмемыз Ассурлэсь мозмытоз. | 6И будут они пасти землю Ассура мечом и землю Немврода в самых воротах ее, и Он-то избавит от Ассура, когда тот придет в землю нашу и когда вступит в пределы наши. |
| 7Иаковлэн кылем люкетэз трос-трос калыкъёс пӧлын Кузё-Инмар дорысь потэм лысву кадь луоз, турын вылысь зор ву кадь, адямиослы тэрытскыса улоно уз луы, адями пиос вылэ оскиськыса улоно уз луы. | 7И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых. |
| 8Иаковлэн кылем люкетэз калыкъёс пӧлын, трос выжыос пӧлын улоз, кызьы лев нюлэскысь пӧйшуръёс пӧлын улэ, кызьы левпи ыж уллё пушкын улэ: со султэ ке, погыртэ но кеся, нокин но солэсь утьыны уз быгаты. | 8И будет остаток Иакова между народами, среди многих племен, как лев среди зверей лесных, как скимен среди стада овец, который, когда выступит, то попирает и терзает, и никто не спасет от него. |
| 9Киыд тушмонъёсыд йылэ ӝутӥськоз, вань пумитъяськись муртъёсыд быдтэмын луозы. | 9Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены. |
| 10Со нуналэ тазьы луоз, – шуэ Кузё-Инмар, – пӧлысьтыд валъёстэ быдто, ожмаськон уробоостэ быдто; | 10И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои, |
| 11музъем вылысьтыд городъёстэ быдто, вань юнматэм изкаръёстэ куашкато; | 11истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои, |
| 12киысьтыд веднаськонъёстэ сэрпалто, пилемъёс шоры учкыса тунаськисьёсыд тынад уз ни луэ; | 12исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя; |
| 13тон дорысь йыбыртъян юбоостэ, сульдэръёстэ-идолъёстэ быдто, – азьланяз киыныд лэсьтэм арбериослы уд ни йыбыртъя; | 13истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих. |
| 14вӧсяськон тыпы сурдъёстэ быдто, городъёстэ тырттэм кельто. | 14Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои. |
| 15Мынэсьтым кылзӥськисьтэм калыкъёслы вожме поттыса, йыркурен пунэмзэ берыкто. | 15И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны. |