Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОСИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ОСИИ

12-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 12

1Ефрем тӧлэз пастука, шундыӝужанысь тӧл сьӧрын уйылӥське,
нуналлы быдэ ӧрекчаськонэз, куашкатон-тарканэз йылэтэ;
Ассурен кусып кылдыто, Египетэ но вӧй нуо.
1Ефрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.
2Иудалы но Кузё-Инмар суд лэсьтоз, –
Со Иаков доры солэн сюресъёсыз кузя лыктоз,
солэн ужъёсызъя пунэмзэ берыктоз.
2Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.
3Эшшо анаез пушкын дыръяз со аслэсьтыз братсэ ӵыжаз,
нош бадӟым луэм бераз Инмарен нюръяськиз.
3Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.
4Со Кылчинэн нюръяськиз – вормиз сое;
бӧрдыса, тэльмырыса куриз сое;
Вефильысь Со милемыз шедьтӥз, отысен милемын вераськиз.
4Он боролся с Ангелом–и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашел нас и там говорил с нами.
5Нош Кузё-Инмар со Саваоф Инмар; Кузё-Инмар Солэн нимыз.
5А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) –имя Его.
6Тон но Аслад Инмаредлы вазиськы:
гажась-жалясь, шонерлыкез утись лу,
котьку но Инмаредлы оскиськы.
6Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.
7Ханаан пи, кияз шонертэм мертаськон кутыса, яратэ вӧсь карыны;
7Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
8Ефрем но шуэ: «Ну бен узырми ик мон; аслым ваньбур люкай,
вань ужбергатонъёсы пӧлысь
номыр но законлы пумит луисьсэ, сьӧлыкозэ уз шедьтэ».
8и Ефрем говорит: `однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом'.
9Мон Кузё-Инмар,
Египет музъемысь тонэ поттэм дырысен кутскыса тынад Инмаред,
нош ик тонэ, праздник нуналъёсы кадь
тылысъёсы-балаганъёсы улыны интыяло.
9А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника.
10Мон пророкъёсын вераськыса улӥ,
паймымон адӟонъёсты трос пол возьматъяй,
пророкъёс пыр мадёнъёс вералляй.
10Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи.
11Галаад номырлы ярантэм ке, соку соос но номырлы ярантэмесь;
Галгалын кунянъёсты курбон сётылыса улӥзы,
курбон сётон интыоссы но
бусыосысь йыранъёс (межаос) вылысь из люкъёс кадесь вал.
11Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
12Иаков Сирияысь бусыосы пегӟыса кошкиз,
Израиль кышно басьтон понна ужаз-тыршиз,
кышноез понна ик ыж возьмаса улӥз.
12Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег овец.
13Пророк пыр Кузё-Инмар Израилез Египетысь поттӥз,
пророк пыр сое Со возьмаса улӥз.
13Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его.
14Ефрем Кузё-Инмарлэсь туж юн вожзэ поттӥз,
со понна со вылэ вирзэ кельтоз, сантэман улэ сое сётоз Кузё-Инмар.
14Сильно раздражил Ефрем Господа и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него.


предыдущая глава Глава 12 следующая глава