Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОСИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ОСИИ

8-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 8

1Ымад пеллян гумы пон!
Тушмон ӧрӟи кадь урдӥськоз Кузё-Инмарлэн корка вылаз
Мынэсьтым сӥзён-косонме сӧремзы понна,
законме кулэтэм каремзы понна!
1Трубу к устам твоим! Как орел налетит на дом Господень за то, что они нарушили завет Мой и преступили закон Мой!
2Мыным сюлворозы: «Инмаре! Ми Тонэ тодӥмы, ми – Израиль».
2Ко Мне будут взывать: `Боже мой! мы познали Тебя, мы–Израиль'.
3Ӟечсэ-умойзэ Израиль кулэтэм кариз;
тушмон со сьӧрын уйиськыса ветлоз.
3Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.
4Монтэк, ас тодэмзыя эксэйёсты пуктылӥзы;
кивалтӥсьёсты пуктылӥзы, но Мынэсьтым юатэк-вератэк;
азвесенызы, зарниенызы асьсэлы сульдэръёс-идолъёс лэсьтылӥзы,
нош отысь кулон-бырон потэ.
4Поставляли царей сами, без Меня; ставили князей, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего сделали для себя идолов: оттуда гибель.
5Самария, Со тынэсьтыд куняндэ палэнтӥз-куштӥз!
Соос вылэ ӝуатскиз Мынам йыркуре;
кытчыозь соос уз быгатэ ни чылкыт луыны?
5Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?
6Уго со но – Израильлэн ужез.
Суредась-вӧлӥсь сое лэсьтӥз, соин ик со инмар ӧвӧл;
пырылы пӧрмоз Самариялэн кунянэз!
6Ибо и он–дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский!
7Тӧлэз кизизы бере, сильтӧлэз аралозы:
узьымез нянь уз сёты, юысьтыз пызь уз поты,
потӥз ке но, муртъёс сое ньылозы.
7Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.
8Израиль ньылэмын; мукет калыкъёс пӧлын соос
номырлы ярантэм сосуд кадесь луозы.
8Поглощен Израиль; теперь они будут среди народов, как негодный сосуд.
9Огназ калгись кыр ишак кадь соос Ассур доры мынӥзы;
Ефрем, кузьымъёс сётъяса, калыкъёсты ас палаз берыктылӥз.
9Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
10Соос калыкъёслы саламъёс ысъяллязы ке но,
но ӝоген Мон соосты огазе люкало,
соку соос курадӟыны кутскозы
кивалтӥсьёслэн эксэйзылэн зӥбетэзлэсь;
10Хотя они и посылали дары к народам, но скоро Я соберу их, и они начнут страдать от бремени царя князей;
11уго сьӧлык лэсьтон понна
Ефрем трос курбон сётон интыос пуктылӥз, –
сьӧлык басьтонлы пӧрмизы со курбон сётон интыос.
11ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, –ко греху послужили ему эти жертвенники.
12Солы Мон трос законъёсме гожтӥ,
нош соос соосты муртлэн законэз шуыса лыдъязы.
12Написал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие.
13Мыным курбон вайыкузы, соос сӥль ваё но сое сиё;
Кузё-Инмарлы соос ярантэмесь,
али Со соослэсь сьӧлыклэсь кышкатэк улэмзэс тодаз ваёз но
сьӧлыкъёссы понна соосты вӧсь кароз: соос Египетэ берытскозы.
13В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет.
14Израиль вунэтӥз аслэсьтыз Кылдытӥсьсэ, куалаос пуктылӥз,
Иуда но трос юнматэм каръёс пуктылӥз;
но Мон солэн каръёсыз вылэ тыл лэзё,
солэсь юртъёссэ-четлыкъёссэ тыл ньылоз.
14Забыл Израиль Создателя своего и устроил капища, и Иуда настроил много укрепленных городов; но Я пошлю огонь на города его, и пожрет чертоги его.


предыдущая глава Глава 8 следующая глава