Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ОСИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА ОСИИ |
6-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 6 |
| 1Кӧтӝожен улыкузы, вазь ӵукнаысен ик соос Монэ утчалозы но шуозы: «Ваелэ берытскоме Кузё-Инмар доры! Уго Со яраё кариз, Со ик асьмеды бурмытоз, вӧсь кариз – Со ик вӧсь луэм интыосмес бинёз; | 1В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: `пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил–и Он исцелит нас, поразил–и перевяжет наши раны; |
| 2кык нунал ортчыса улӟытоз, куинетӥ нуналаз пыд йыламы султытоз, соку асьмеос Солэн син азяз уломы. | 2оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его. |
| 3Озьыен, тодоме, Кузё-Инмарез тодыны тыршоме; ӵук ӟардон кадь Солэн лыктонэз, Со асьме доры зор кадь вуоз, бер вуись зор кадь вуоз но музъемез мускытатоз». | 3Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря–явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю'. |
| 4Ефрем, мар тыныд каром? Иуда, мар тыныд каром? Тӥляд Инмарлы осконды ӵукна бус кадь, ӝог тӧлӟись лысву кадь. | 4Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая. |
| 5Соин ик Мон тӥледыз пророкъёс пыр уськытъяй, ымысьтым потэм кылъёсыным соосты жуги, Мынам судэ югытлык кадь вылэ ӝутскоз. | 5Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет. |
| 6Уго Мон курбонэз кулэ уг кариськы, гажан-жалянэз кулэ карисько; тылын сутӥськись курбонъёсты сярысь, тросгес тӥлесьтыд Инмарез тодэмдэс кулэ карисько. | 6Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений. |
| 7Нош соос, Адам сямен, сӥзёнэз-косонэз сӧризы, отысен Мынэсьтым куштӥськизы. | 7Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне. |
| 8Галаад, сьӧлыклэсь кышкасьтэмъёслэн карзы, вирен саптаськемын. | 8Галаад–город нечестивцев, запятнанный кровью. |
| 9Кызьы йырвандӥсьёс адямилэсь мынэмзэ чакласа-возьмаса уло, озьы ик священникъёслэн уллёзы Сӥхеме мынӥсь сюрес вылын адямиосты виыло, юрӟым-кырсь ужъёс лэсьтыло. | 9Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости. |
| 10Израиль юртысь шимес ужъёсты адӟисько; отын, Ефрем дорын, азыса-калгыса уло, саптаськиз Израиль. | 10В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль. |
| 11Тыныд но, Иуда, Аслэсьтым калыкме пленысь берыктэм бере аран дасямын. | 11И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего. |