Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
35-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 35 |
| 1Луоё кыр, кӧс музъем шулдыръяськоз, калыктэм музъем шумпотоз, лилия кадь со сяськаяськоз. | 1Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс; |
| 2Туж чебер сяськаялоз но шумпотоз, шумпотоз-шулдыръяськоз, куаныса улоз. Ливанлэн данэз, Кармиллэн но Саронлэн чеберлыксы солы сётэмын луоз. Кузё-Инмарлэсь пиштӥсь данлыксэ, Инмармылэсь быдӟымлыксэ соос адӟозы. | 2великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего. |
| 3Лябӟем киостэс кужмоятэ, куалекъясь пыдесъёстэс юнматэ; | 3Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие; |
| 4дӥсьтӥсьтэм, кышкась муртъёслы вералэ: «Юнэсь луэ, эн кышкалэ! Тани тӥляд Инмарды, пунэм сётон лыктоз, Инмарлэн пунэм берыктонэз. Со лыктоз но утёз тӥледыз». | 4скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас. |
| 5Соку синтэмъёслэн синъёссы усьтӥськозы, пельтэмъёслэн пельзы кылыны кутскоз. | 5Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. |
| 6Соку чут мурт пужей кадь тэтчоз, кылтэм мурт кырӟаны кутскоз; луоё кырын вуос потозы, кыр дуннеын ву ӧръёс усьтӥськозы. | 6Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи–потоки. |
| 7Вулы укшась ворекъясь вужер тылы пӧрмоз, пашмем музъем ошмес вуосын пачылмоз; шакалъёслэн азьвыл улон, шутэтскон интыязы шашы, камыш будоз. | 7И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля–в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша. |
| 8Отын бадӟым сюрес луоз, отӥ мынӥсь сюрес дун-шектэм шуыса лыдъяськоз: сьӧлыко-кырсь мурт со вылтӥ уз ветлы; дун-шектэмъёслы со луоз; та сюрестӥ мынӥсьёс, дышымтэосыз-валамтэосыз гинэ но, уз йыроме. | 8И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся. |
| 9Лев отын уз луы, сьӧсь пӧйшур со сюрес вылэ уз султы, сое отысь уз шедьты; отӥ сьӧлыклэсь мозмытэмъёс ветлозы. | 9Льва не будет там, и хищный зверь не взойдет на него; его не найдется там, а будут ходить искупленные. |
| 10Соку Кузё-Инмарлэн мозмытэм муртъёсыз берытскозы но шумпотыса, куараен черекъяса, Сӥонэ лыктозы; соослэн йыр вылазы бырисьтэм шумпотон улоз; соос шумпотон, шулдыръяськон пӧлын улозы, нош куректон-кайгу, лулӟылӥськон соос дорысь кошкозы. | 10И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся. |