Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

23-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 23

1Тир сярысь азьпалзэ тодытыса веран.
Фарсислэн пыжъёсыз, викышъялэ, со куашкатэмын;
коркаос ӧвӧл ни, коркаосы пыраны но нокинлы.
Тазьы соослы Киттим музъемысь ивортэмын вал.
1Пророчество о Тире. –Рыдайте, корабли Фарсиса, ибо он разрушен; нет домов, и некому входить в домы. Так им возвещено из земли Киттийской.
2Шормуӵын улӥсьёс, шып кариське,
зарезь вылтӥ уясь Сӥдонысь вузчиос татчы пачылаз люкасько вал.
2Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.
3Быдӟымесь вуос кузя отчы Сӥхорысь ю тысь ваё вал –
бадӟым шур дурысь арам юэз,
отын пӧртэм калыкъёслэн вузкарон интызы вал.
3По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва большой реки, и был он торжищем народов.
4Возьдаськы, Сӥдон, уго тани мар шуэ зарезь, зарезь дурысь изкар:
«Нуны вайыса ӧй курадӟы, нуны ӧй вайы,
егит пиосты ӧй будэты, егит нылъёсты быдэ ӧй вутты».
4Устыдись, Сидон; ибо вот что говорит море, крепость морская: `как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни возращала девиц'.
5Египетын улӥсьёс доры ивор вуиз ке,
Тир сярысь кылэмзы бере соос туж куалектозы.
5Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире.
6Фарсисэ улыны выже, викышъяса бӧрдэ, шормуӵын улӥсьёс!
6Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
7Та-а со тӥляд шумпотыса-шулдыръяськыса улӥсь
вашкала аръёсы кылдэм городды?
Пыдъёсыз сое кыдёкысь шаеретӥ костаськыны нуо.
7Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
8Кин Тирлы таӵе улон сётӥз,
со венец изьыос сётка вал, купецъёсыз покчи эксэйёс вал,
вузчиосыз музъем выллэн нимо-дано муртъёсыз вал ук?
8Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы были князья, торговцы–знаменитости земли?
9Саваоф Кузё-Инмар тазьы лэсьтӥз
котькыӵе вылтӥяськонэз-данъяськонэз ултӥян понна,
дунне вылысь вань нимо-даноосты улӥ карон понна.
9Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.
10Фарсислэн нылыз, аслад музъем вылтӥд шур кадь ветлы:
табере ӧвӧл ни тыныд могӟет.
10Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
11Со Аслэсьтыз кизэ зарезь вылэ вӧлъяз но
эксэйлык кунъёсты зуркатӥз;
Ханаан пумысен Кузё-Инмар косон сётӥз –
солэсь изкаръёссэ куашкатоно,
11Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
12Со шуиз: «Сӥдонлэн нылыз, саптаськем нылмурт,
азьланяз тон шумпотыса-шулдыръяськыса уд ни улы!
Султы, мын Киттиме, но отын но тыныд каньыллык уз луы».
12и сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона! Вставай, иди в Киттим, но и там не будет тебе покоя.
13Тани, халдейёслэн музъемзы. Азьвыл та калык ӧй вал; луоё кырын улӥсьёс пӧлысь Ассур солы кутскон сётӥз. Соос асьсэлэсь каланчаоссэс пуктыло, солэсь дворецъёссэ куашкатъяло, туркам-таркам макелы сое пӧрмыто.13Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
14Фарсисысь пыжъёс, викышъяса бӧрдэ!
Уго тӥляд утиськон интыды таркамын.
14Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
15Со нуналэ тазьы луоз: Тирез сизьымдон арлы вунэтозы, – одӥг эксэйлэн кивалтон нуналъёсыз мындалы. Нош сизьымдон ар ортчыса, Тирен озьы ик луоз, кызьы калгись кышномурт сярысь кырӟало:15И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
16«Цитра шудонэз кияд кут но город кузя ветлы,
кулэтэм луэм калгись кышномурт!
Чебер шуд, трос кырӟанъёс кырӟа – тонэ тодазы мед ваёзы».
16`возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе'.
17Соку тазьы луоз: сизьымдон ар ортчем бере Кузё-Инмар Тирез синйылтоз; соку со нош ик аслыз барыш люкаса улыны кутскоз, быдэс дунне вылысь вань музъем выл эксэйлыкъёсын-кунъёсын азыса-калгыса улоз.17И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою и будет блудодействовать со всеми царствами земными по всей вселенной.
18Но солэн вузкаронэз, барыш-пайда басьтэмез Кузё-Инмарлы сӥземын луозы; кеносъёсы тырыса тунгонамын уз луэ, уго Кузё-Инмар азьын улӥсьёслы вузкаронлэн барыш-пайдаез люкылӥськоз – кӧтсы тырымон мед сиськозы, дӥськутсы но пӧсьтэмын медаз луы. 18Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.


предыдущая глава Глава 23 следующая глава