Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕККЛЕСИАСТЛЭН – ТОДЫТӤСЬЛЭН – КНИГАЕЗ | КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА |
10-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 10 |
| 1Кулэм кутъёс зынмыто зыраны дасям ческыт зыно вӧез, озьы ик гажано муртлэн пичияк шузияськемез сӧре солэсь визьлыко, сӥё-сано луэмзэ. | 1Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью. |
| 2Визьлыколэн сюлэмыз бурпала нуэ, нош шузилэн сюлэмыз паллянэ нуэ. | 2Сердце мудрого–на правую сторону, а сердце глупого–на левую. |
| 3Кыӵе гинэ сюрестӥ шузи мурт медаз мыны, солэн ноку но визьмыз уг тырмы, ваньмызлы со возьматэ аслэсьтыз шузи луэмзэ. | 3По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп. |
| 4Кузёйырлэн вожпотонэз тон вылэ пурӟиз ке, аслэсьтыд интыдэ куштыса эн кельты, малы ке шуоно зӥбыт-востэм улон бадӟымесь янгышъёсты-сьӧлыкъёсты но ворме. | 4Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки. |
| 5Шунды улысь уродлыкез адӟи, со кузёяськисьлэн лэсьтылэм янгышъёсызлы укша вал. | 5Есть зло, которое видел я под солнцем, это–как бы погрешность, происходящая от властелина; |
| 6Укылтэм улон бадӟым ӝуждалае ӝутэмын, нош узыръёс улӥын пуко. | 6невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко. |
| 7Адӟи мон вал вылын мынӥсь ляльчиосты, нош кивалтӥсьёс ляльчиос музэн пыдын мыно. | 7Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком. |
| 8Кин гу гудэ, со отчы усёз, кин кенерез куашкатъя, сое кый лексёз. | 8Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. |
| 9Изъёсты интыысьтызы вырӟытъясьлэн гогыез вырӟыны быгатэ, пу пильылӥсьлэн писэз кымесэ пезьдыны быгатэ. | 9Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них. |
| 10Тӥред ныжомиз ке, тӥред шеремын ке ӧз луы, соку пычкиськыса кужымдэ поттоно луод; визьлык быгатоз тае радъяны. | 10Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить. |
| 11Пелляськон кылъёс верамлэсь азьло кый куртчиз ке, соку пелляськисьлэн ужезлэн нокыӵе но пайдаез уз луы. | 11Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный. |
| 12Визьлыколэн ымысьтыз потэм кылъёс – ӟечлык, нош шузилэн ымыз сое ассэ ик быдтэ: | 12Слова из уст мудрого–благодать, а уста глупого губят его же: |
| 13солэн ымысьтыз кылъёс потыны кутскыкузы ик соос визьмоесь ӧвӧл, нош пумаз ини ымысьтыз потэм кылъёс – визьтэмлэсь но визьтэмесь. | 13начало слов из уст его–глупость, а конец речи из уст его–безумие. |
| 14Шузи мурт трос вераськыны яратэ, адями уг ке но тоды, мар азьпалан луоз, кин солы вералоз, мар луоз со кулэм бере? | 14Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? |
| 15Уж шузи муртэ жадьытэ, городэ сюресэз но со уг тоды уго. | 15Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город. |
| 16Куректон-кайгу тыныд, музъем, пинал пи ке тынад эксэед, кивалтӥсьёсыд ӵукна вазь ик сиськыса-юыса уло ке! | 16Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано! |
| 17Шудо тон, музъем, тынад эксэед йӧно выжыысь потэмын ке, кивалтӥсьёсыд ас дыраз сисько-юо ке, – куаён понна ӧвӧл, тазалыксэс юнматон понна сиё-юо ке! | 17Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения! |
| 18Азьтэмлэн коркаезлэн вӧлдэтэз лэзиськоз, киосын уг ке ужало – корка ву виялоз. | 18От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом. |
| 19Шулдыръяськон понна юондыр ортчыто, вина улонэз шулдыртэ; нош ваньмыз понна азвесь кыл кутэ. | 19Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро. |
| 20Эксэез аслад малпанад гинэ но урод кылъёсын эн куареты, узыр муртэ кӧлан бӧльмыяд урод кылъёсын эн тышкаськы; малы ке шуоно ин тылобурдо тынэсьтыд кылдэ вуттыны быгатоз, бурдо улэп маке но тынэсьтыд верамъёстэ вераны быгатоз! | 20Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая–пересказать речь твою. |