Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

НЕЕМИЯЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА НЕЕМИИ

11-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 11

1Калыклэн кивалтӥсьёсыз Иерусалимын улӥзы, нош мукетъёсыз, огшоры калык, соос пӧлысь, дас люкет пӧлысь, одӥг люкетэз святой Иерусалим городэ улыны мед мыноз, нош укмыс люкетэз пӧртэм городъёсы улыны мед кылёз шуыса, пус чӧлтӥзы.1И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять оставались в прочих городах.
2Ас мылкыдзыя Иерусалиме улыны кылемъёсты калык бакель кариз.2И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.
3Тани Иерусалимын улӥсь улосвыллэн йыръёсыз, – нош Иудеяысь городъёсын асьсэлэн юртъёсазы улӥзы, котькудӥз аслаз городаз: израиль калык, священникъёс, левитъёс, нефинейёс, Соломонлэн ляльчиосызлэн пиоссы, –3Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, –а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи и сыновья рабов Соломоновых; –
4Иерусалимын улӥзы Иуда но Вениамин выжыослэн нылпиоссы.Иуда пиос пӧлысь: Фареслэн пиосыз пӧлысь Малелеиллэн Сафатия пиезлэн Амария пиезлэн Захария пиезлэн Уззия пиезлэн Афаия пиез,4в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса,
5Шилониялэн Захария пиезлэн Иоиарив пиезлэн Адаия пиезлэн Хазаия пиезлэн Колхозей пиезлэн Варух пиезлэн Маасея пиез.5и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.
6Фареслэн Иерусалимын улэм пиосыз ньыль сю куатьтон тямыс кузя, ваньзы соос туж умоесь вал.6Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесят восемь, люди отличные.
7Тани Вениаминлэн пиосыз: Исаиялэн Ифиил пиезлэн Маасея пиезлэн Колаия пиезлэн Федаия пиезлэн Иоед пиезлэн Мешуллам пиезлэн Саллу пиез,7И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сын Федаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии,
8нош со бӧрсьы Габбай, Саллай – ваньмыз-ӧвӧлэз укмыс сю кызь тямыс мурт.8и за ним Габбай, Саллай–девятьсот двадцать восемь.
9Зӥхрилэн Иоиль пиез соослэн кивалтӥсьсы вал, нош Иуда, Сенуялэн пиез, городэн кивалтӥсьёс пӧлысь кыкетӥ адями вал.9Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.
10Священникъёс пӧлысь: Иоиаривлэн Иедаия пиез, Иахин,10Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,
11Ахитувлэн Мераиоф пиезлэн Садок пиезлэн Мешуллам пиезлэн Хелкия пиезлэн Сераия пиез, – Инмар коркан кивалтӥсь,11Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием,
12соослэн агай-вынъёссы, Инмар коркан службаез нуисьёс – тямыс сю кызь кык мурт; Малхиялэн Пашхур пиезлэн Захария пиезлэн Амций пиезлэн Фелалия пиезлэн Иерохам пиезлэн Адаия пиез,12и братья их, отправлявшие службу в доме Божием –восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии,
13солэн агай-вынъёсыз, ёзъёслэн-выжыослэн йыръёссы – кык сю ньыльдон кык; Иммерлэн Мешиллемоф пиезлэн Ахзай пиезлэн Азариил пиезлэн Амашсай пиез,13и братья его, главы поколений–двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера,
14солэн агай-вынъёсыз, туж умоесь адямиос – сю кызь тямыс мурт. Соослэн кивалтӥсьсы Гагедолимлэн пиез Завдиил вал.14и братья его, люди отличные–сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
15Нош левитъёс пӧлысь: Вуннийлэн Хашавия пиезлэн Азрикам пиезлэн Хашшув пиезлэн Шемаия пиез,15А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,
16Шавфай но Иозавад, Инмар коркалэн сьӧрлось ужпумъёсыныз вырись левитъёслэн йыръёссы пӧлысь адямиос,16и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,
17озьы ик Асафлэн Завдий пиезлэн Миха пиезлэн Матфания пиез, вӧсяськыку данъян кылъёс верасьёслэн йырзы, со бӧрсьы кыкетӥез луэ Бакбукия, агай-вынъёсыз пӧлысь пимурт, Идифунлэн Галал пиезлэн Шаммуй пиезлэн Авда пиез.17и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй по нем из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна.
18Святой городын кык сю тямыстон ньыль левит вал.18Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.
19Нош капка возьмасьёс: Аккув, Талмон но соослэн агай-вынъёссы, капка дорын возьмаськисьёс – сю сизьымдон кык мурт.19А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот–сто семьдесят два.
20Мукет израиль пиос, священникъёс, левитъёс Иудеяысь городъёсын улӥзы, котькудӥз аслаз люкетаз улӥз.20Прочие Израильтяне, священники, левиты жили по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе.
21Нош нефинейёс Офелын улӥзы; нефинейёсын кивалтӥзы Цихаен Гишфа.21А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.
22Иерусалимын левитъёсын кивалтӥз Уззий – Михалэн Матфания пиезлэн Хашавия пиезлэн Ваний пиезлэн пиез, Инмар коркан вӧсяськон мыныку кырӟась-чирдӥсь Асаф пиос пӧлысь мурт,22Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием,
23уго соос пумысен эксэйлэн нимысьтыз косонэз потэмын вал, кырӟась-чирдӥсьёс понна нуналлы быдэ сётъяны кӧттыр дасяллязы.23потому что от царя было о них особое повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.
24Петахия – Иудалэн Зара пиосыз пӧлысь Мешезавеллэн пиез, солы эксэй калыклэн пӧртэм кулэяськонъёсыныз вырон ужез сётӥз.24И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, касающимся до народа.
25Гуртъёсын, бусыосазы улӥсьёс пӧлысь, Иудалэн пиосыз Кириаф-Арбаын но со вӧзысь гуртъёсын, Дивонын но со вӧзысь гуртъёсын, Иекавцеилын но солэн гуртъёсаз улӥзы,25Из живших же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе и зависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его,
26Иешуаын, Моладаын, Беф-Палетын улӥзы,26в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете,
27Хацар-Шуалын, Вирсавияын но со вӧзысь гуртъёсын улӥзы,27в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах,
28Секелагын, Мехонаын но со вӧзысь гуртъёсын,28в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах,
29Ен-Риммонын, Цораын но Иармуфын,29в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,
30Заноахын, Одолламын но соослэн гуртъёсазы, Лахисын но солэн бусыосаз, Азекаын но со вӧзысь гуртъёсын улӥзы. Соос Вирсавиялэн сьӧраз, Енном нёжал дорозь улыны интыяськизы.30в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой.
31Вениамин пиос Геваысен кутскыса Михмасэ, Гайе, Вефиле но со вӧзысь гуртъёсы,31Сыновья Вениаминовы, начиная от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,
32Анафофе, Нове, Ананияе,32в Анафофе, Нове, Анании,
33Гацоре, Рамае, Гиффаиме,33Гацоре, Раме, Гиффаиме,
34Хадидэ, Цевоиме, Неваллатэ,34Хадиде, Цевоиме, Неваллате,
35Лодэ, Оное, Харашим нёжалэ улыны интыяськизы.35Лоде, Оно, в долине Харашиме.
36Левитъёслэн но улон интыоссы Иудаен Вениаминлэн музъемъёсазы сыло вал. 36И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава