Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
НЕЕМИЯЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА НЕЕМИИ |
2-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 2 |
| 1Нисан толэзе, Артаксеркс кызетӥ арзэ эксэйын пукыку, со азьын вина сылӥз. Мон винаез кутӥ но эксэйлы сётӥ, со азьын ӝожлыко ӧй адӟиськы кадь мыным потӥз. | 1В месяце Нисане, в двадцатый год царя Артаксеркса, было перед ним вино. И я взял вино и подал царю, и, казалось, не был печален перед ним. |
| 2Нош эксэй мыным шуиз: «Малы тынад ымнырыд ӝож тусъем: тон уд висиськы, висёнэд ӧвӧл, нош сюлмад куректон улэ-а?» Мон туж юн кышкатски. | 2Но царь сказал мне: отчего лице у тебя печально; ты не болен, этого нет, а верно печаль на сердце? Я сильно испугался |
| 3Соку мон эксэйлы шуи: «Пумтэм вапумъёс мед улоз эксэй! Кызьы мынам ымныры ӝож уз улы, куке атайёсылэн городзы, соослэн шайгуосын городзы куштӥськемын, солэн капкаосыз тылын сутэмын!» | 3и сказал царю: да живет царь во веки! Как не быть печальным лицу моему, когда город, дом гробов отцов моих, в запустении, и ворота его сожжены огнем! |
| 4Эксэй мыным шуиз: «Мар тыныд кулэ?» Мон Инмысь Инмарлы вӧсяськи. | 4И сказал мне царь: чего же ты желаешь? Я помолился Богу небесному |
| 5Мон эксэйлы шуи: «Эксэйлы ярамон ке, ляльчиед тынад мылкыдыдлы тупа ке, монэ Иудеяе ысты, атайёсылэн шайгуосынызы городэ, сое мон тупатыны мед быгатом». | 5и сказал царю: если царю благоугодно, и если в благоволении раб твой пред лицем твоим, то пошли меня в Иудею, в город, где гробы отцов моих, чтоб я обстроил его. |
| 6Эксэй но солэн вӧзаз пукись эксэй кышно мыным шуиз: «Кӧня дыр кыстӥськоз сюресэд, ку тон берен вуод?» Кӧня дыр кулэ луонэз верай но, эксэй ӟеч эриксэ вераз монэ лэзён пумысен. | 6И сказал мне царь и царица, которая сидела подле него: сколько времени продлится путь твой, и когда возвратишься? И благоугодно было царю послать меня, после того как я назначил время. |
| 7Эксэйлы мон шуи: «Эксэйлэн ӟеч эрикез вань ке, мыным шурсьӧр улосвылъёсын кивалтӥсьёслы гожтэт мед сётысал, – Иудеяе вуытозям пырпотыны мед лэзьысалзы, | 7И сказал я царю: если царю благоугодно, то дал бы мне письма к заречным областеначальникам, чтоб они давали мне пропуск, доколе я не дойду до Иудеи, |
| 8эксэй нюлэсэз возьмась Асафлы но гожтэт мед гожтысал, – Инмар корка бордысь капкаосты, кар борддорез лэсьтыны, аслым улыны корка пуктыны но коръёс мед сётысал». Мар кури, эксэй мыным сётӥз, уго Инмарлэн ӟеч лэсьтӥсь киыз мон вылын вал. | 8и письмо к Асафу, хранителю царских лесов, чтоб он дал мне дерев для ворот крепости, которая при доме Божием, и для городской стены, и для дома, в котором бы мне жить. И дал мне царь, так как благодеющая рука Бога моего была надо мною. |
| 9Шурсьӧр улосвылъёсын кивалтӥсьёс доры лыктыса, эксэйлэсь гожтэтъёссэ сётӥ. Нош эксэй монэн ӵош ожен кивалтӥсьёссэ вал вылын ветлӥсь ожгарчиосынызы ӵош ыстӥз. | 9И пришел я к заречным областеначальникам и отдал им царские письма. Послал же со мною царь воинских начальников со всадниками. |
| 10Та сярысь Санаваллат, хорон пи, но Товия, аммон ляльчи, кылӥзы но, кӧтсы урод луиз, израиль пиос понна сюлмаськись адями лыктэм шуыса. | 10Когда услышал сие Санаваллат, Хоронит и Товия, Аммонитский раб, то им было весьма досадно, что пришел человек заботиться о благе сынов Израилевых. |
| 11Иерусалиме вуэм но отын куинь нунал улэм берам, | 11И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня, |
| 12– нокинлы номыр вератэк, Инмар мар мынам сюлмам понӥз Иерусалим пумысен, – уйин султыса, мон бордын ветлӥсь кӧня ке муртъёсты сьӧрам кутӥ; мон дорын нокыӵе но пудо-живот ӧй вал, кин вылын мон лыктӥ, сое вератэк. | 12встал я ночью с немногими людьми, бывшими при мне, и никому не сказал, что Бог мой положил мне на сердце сделать для Иерусалима; животного же не было со мною никакого, кроме того, на котором я ехал. |
| 13Уйин, Нёжал капка пыр Дракон ошмес азьтӥ мыныса, Кыед капка доры вуи но Иерусалимлэсь куашкатэм борддоръёссэ учки, солэсь тылын сутэм капкаоссэ но. | 13И проехал я ночью через ворота Долины перед источником Драконовым к воротам Навозным, и осмотрел я стены Иерусалима разрушенные и его ворота, сожженные огнем. |
| 14Ошмес капка доры, эксэй ӵыпет доры мон вуи, но отын интыез ӧй вал пуконо ишакелы отӥ ортчыны. | 14И подъехал я к воротам Источника и к царскому водоему, но там не было места пройти животному, которое было подо мною, – |
| 15Соку мон уйин нёжал кузя берен туби но борддорез учкыса-чакласа ветлӥ, нош ик Нёжал капка пыр потыса, дорам бертӥ. | 15и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился. |
| 16Кузёйыръёс ӧз тодэ, кытчы мон ветлӥ, мар мон карисько: иудейёслы но, священникъёслы но, нимо-дано адямиослы но, кузёйыръёслы но, мукетъёсызлы но ужез быдэсъясьёслы та дырозь мон номыр но ӧй усьтылы. | 16И начальствующие не знали, куда я ходил и что я делаю: ни Иудеям, ни священникам, ни знатнейшим, ни начальствующим, ни прочим производителям работ я дотоле ничего не открывал. |
| 17Соослы мон шуи: «Тӥ адӟиськоды ук кыӵе шуге-леке асьмеос сюремын; Иерусалим тырттэм кельтэмын, солэн капкаосыз но тылын сутэмын; мыном но Иерусалимлэсь борддорзэ лэсьтом, азьланяз таӵе мыскыл карыса воземын ум ни луэ». | 17И сказал я им: вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст и ворота его сожжены огнем; пойдем, построим стену Иерусалима, и не будем впредь в таком уничижении. |
| 18Соослы мон верай Инмарлэн киызлэсь мыным ӟеч лэсьтэмзэ, озьы ик эксэйлэсь мыным верам кылъёссэ. Соку соос шуизы: «Лэсьтӥськыны кутском», – ӟеч уж лэсьтыны киоссэс юнматӥзы. | 18И я рассказал им о благодеявшей мне руке Бога моего, а также и слова царя, которые он говорил мне. И сказали они: будем строить, –и укрепили руки свои на благое дело. |
| 19Санаваллат, хорон пи, аммон ляльчи Товия, Аравияысь Гешем та сярысь кылӥзы но милемыз серем каризы, синазькыль мылкыдын шуизы: «Кыӵе уж лэсьтыны тӥ ӧдъяськоды? Эксэйлы пумит бугырскон ӝутыны уд малпаське-а?» | 19Услышав это, Санаваллат, Хоронит и Товия, Аммонитский раб, и Гешем Аравитянин смеялись над нами и с презрением говорили: что это за дело, которое вы делаете? уже не думаете ли возмутиться против царя? |
| 20Мон соослы ответ сётыса шуи: «Инмысь Инмар милемлы юрттоз но, ми, Солэн ляльчиосыз, лэсьтӥськыны кутскомы, нош тӥляд Иерусалимын люкетты, праводы ӧвӧл, тӥледыз буре ваён но уз луы». | 20Я дал им ответ и сказал им: Бог Небесный, Он благопоспешит нам, и мы, рабы Его, станем строить, а вам нет части и права и памяти в Иерусалиме. |