Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕЗДРАЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ

КНИГА ЕЗДРЫ

1-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 1

1Персиялэн эксэез, Кир, нырысетӥ арзэ эксэйын пукыку, Кузё-Инмарлэсь Иеремия пыр верам кылъёссэ быдэстон понна Кузё-Инмар Персиялэн эксэезлэсь, Кирлэсь, мылкыдзэ лӧпкытӥз; соку со быдэс эксэйлыказ кылын вераса но, гожъяса но ялыны косӥз:1В первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня из уст Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он повелел объявить по всему царству своему, словесно и письменно:
2«Тазьы шуэ Персиялэн эксэез – Кир: музъем вылысь вань эксэйлыкъёсты Инмысь Инмар Кузё-Инмар мыным сётӥз, Со Иудеяысь Иерусалиме Аслыз корка пуктыны монэ косӥз.2так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее.
3Солэн вань калыкез пӧлысь тӥ пӧлын кин ке вань ке, – Инмарез соин мед луоз, – Иудеяысь Иерусалиме со мед мыноз, отчы Израильлэн Инмарезлы Кузё-Инмарлы корка мед пуктоз, – Иерусалимысь Инмарлы.3Кто есть из вас, из всего народа Его, –да будет Бог его с ним, –и пусть он идет в Иерусалим, что в Иудее, и строит дом Господа Бога Израилева, Того Бога, Который в Иерусалиме.
4Нош ваньмыз, кин кытчы кылемын, кытын гинэ со уг улы, со интыысь адямиос солы мед юрттозы азвесен, зарниен, мукет ваньбурен, пудо-животэн, ӟеч мылкыдын Иерусалимысь Инмар корка пуктонэ мед сётылозы».4А все оставшиеся во всех местах, где бы тот ни жил, пусть помогут ему жители места того серебром и золотом и иным имуществом, и скотом, с доброхотным даянием для дома Божия, что в Иерусалиме.
5Иуда но Вениамин выжыослэн йыръёссы ӝутскизы, озьы ик священникъёс, левитъёс – ваньмыз, кинлэсь мылкыдзэ Инмар Иерусалимысь Кузё-Инмар коркаез пуктыны ӝутӥз.5И поднялись главы поколений Иудиных и Вениаминовых, и священники и левиты, всякий, в ком возбудил Бог дух его, чтобы пойти строить дом Господень, который в Иерусалиме.
6Соослэн вань бускельёссы, ӟеч ужъёс лэсьтэм сяна, соослы азвесь сосудъёсын, зарниен, мукет ваньбурен, пудо-животэн, дуно арбериосын юрттӥськизы.6И все соседи их вспомоществовали им серебряными сосудами, золотом, иным имуществом, и скотом, и дорогими вещами, сверх всякого доброхотного даяния для храма.
7Кир эксэй Кузё-Инмарлэн коркасьтыз, Иерусалимысь, Навуходоносорлэсь басьтэм но ас инмарезлэн корказ понэм сосудъёссэ поттӥз, –7И царь Кир вынес сосуды дома Господня, которые Навуходоносор взял из Иерусалима и положил в доме бога своего, –
8Персиялэн Кир эксэез соосты ваньбур утись Мифредатлэн киыныз поттӥз, нош со сое лыдъяса Иудеяысь кивалтӥсьлы Шешбацарлы сётӥз.8и вынес их Кир, царь Персидский, рукою Мифредата сокровищехранителя, а он счетом сдал их Шешбацару князю Иудину.
9Тани соослэн лыдзы: куамын зарни тэркыос, сюрс азвесь тэркыос, кызь укмыс пурт,9И вот число их: блюд золотых тридцать, блюд серебряных тысяча, ножей двадцать девять,
10куамын зарни чаша, ньыль сю дас кык полэсо азвесь чашаос, сюрс мукет сосудъёс:10чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча:
11зарнилэсь но азвесьлэсь ваньмыз вить сюрс ньыль сю сосуд вал. Ваньзэ тае Шешбацар, Вавилонысь Иерусалиме улыны кошкисьёсты келякуз, бӧрсяз нуыны басьтӥз. 11всех сосудов, золотых и серебряных, пять тысяч четыреста. Все это взял с собою Шешбацар, при отправлении переселенцев из Вавилона в Иерусалим.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава