Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЗЫ | ТРЕТЬЯ КНИГА ЦАРСТВ |
21-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 21 |
| 1Та ужъюгдуръёс бере таӵе учыръёс луизы: Изреельысь Навуфейлэн Самарияысь Ахав эксэйлэн юртэз вӧзын Изреельын виноград бакчаез вал. | 1И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского. |
| 2Ахав Навуфейлы тазьы шуиз: «Сёт мыным виноград бакчадэ; солэсь бакча сиён будэтон инты каро, уго со мынам коркаелы матын; нош со интые мон тыныд устозэгес виноград бакча сёто яке, тыныд яраз ке, азвесь сёто, кӧня тыр со сылэ». | 2И сказал Ахав Навуфею, говоря: отдай мне свой виноградник; из него будет у меня овощной сад, ибо он близко к моему дому; а вместо него я дам тебе виноградник лучше этого, или, если угодно тебе, дам тебе серебра, сколько он стоит. |
| 3Нош Навуфей Ахавлы шуиз: «Атайёсылэсь мыным сюрем люкетэз тыныд сётонлэсь Кузё-Инмаре монэ мед утёз!» | 3Но Навуфей сказал Ахаву: сохрани меня Господь, чтоб я отдал тебе наследство отцов моих! |
| 4Изреельысь Навуфейлэн «атайёсылэсь люкетсэс мон тыныд уг сёты» шуэм кылъёсыз бере, Ахав куалектыса, кӧтӝожен гуртаз бертӥз. [Куалекъясь лулыныз] валесаз выдӥз, ымнырзэ огпала берыктӥз, ӧз но сиськы. | 4И пришел Ахав домой встревоженный и огорченный тем словом, которое сказал ему Навуфей Изреелитянин, говоря: не отдам тебе наследства отцов моих. И лег на постель свою, и отворотил лице свое, и хлеба не ел. |
| 5Со доры Иезавель кышноез пырыса шуиз: «Мар муген лулыд куалектэмын, малы уд но сиськиськы?» | 5И вошла к нему жена его Иезавель и сказала ему: отчего встревожен дух твой, что ты и хлеба не ешь? |
| 6Со кышноезлы шуиз: «Куке мон Изреельысь Навуфейлы шуи: ”Азвесен вуза мыным виноград бакчадэ яке, тыныд кулэ ке, со интые мон тыныд мукет виноград бакча сёто”, соку со мыным шуиз: ”Виноград бакчаме, [атайёслэсь мыным сюрем люкетэз], мон тыныд уг сёты”». | 6Он сказал ей: когда я стал говорить Навуфею Изреелитянину и сказал ему: `отдай мне виноградник твой за серебро, или, если хочешь, я дам тебе другой виноградник вместо него', тогда он сказал: `не отдам тебе виноградника моего'. |
| 7Кышноез, Иезавель, солы шуиз: «Израильын кыӵе эксэйлык луысал, тон озьы лэсьтысалыд ке? Султы, сиськы, буйгатскы, Изреельысь Навуфейлэсь виноград бакчазэ мон тыныд каро». | 7И сказала ему Иезавель, жена его: что за царство было бы в Израиле, если бы ты так поступал? встань, ешь хлеб и будь спокоен; я доставлю тебе виноградник Навуфея Изреелитянина. |
| 8Ахавлэн нимыныз Иезавель гожтэтъёс гожтӥз, солэн печатеныз юнматӥз но Навуфеен одӥг городын улӥсь тӧроослы, нимо-дано адямиослы ыстӥз. | 8И написала она от имени Ахава письма, и запечатала их его печатью, и послала эти письма к старейшинам и знатным в его городе, живущим с Навуфеем. |
| 9Гожтэтъёсаз со тазьы гожтылӥз: «Визь утён луоз шуыса ялэ, Навуфеез калык пӧлы нырысь радэ пуктэ, | 9В письмах она писала так: объявите пост и посадите Навуфея на первое место в народе; |
| 10солэн ваче пумитаз кык йӧнтэм адямиосты пуктэ, соос со сярысь тазьы вераса мед тодытозы: ”Тон Инмарез но, эксэез но урод кылъёсын куаретӥд”; соин ик сое поттэ но изэн зӥръяса тышкалэ, мед кулоз». | 10и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: `ты хулил Бога и царя'; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер. |
| 11Навуфейлэн городысьтыз воргоронъёс, солэн городаз улӥсь тӧроос, нимо-дано адямиос Иезавельлэн косэмезъя лэсьтӥзы, кызьы гожтэмын вал солэн ыстэм гожтэтъёсаз. | 11И сделали мужи города его, старейшины и знатные, жившие в городе его, как приказала им Иезавель, так, как писано в письмах, которые она послала к ним. |
| 12Визян дыр кутске шуыса ялӥзы, калыклэн азьпалаз Навуфеез пуктӥзы; | 12Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа; |
| 13кык йӧнтэм адямиос потыса, солэн ваче пумитаз пуксизы но та лек сюлэмо адямиос калык азьын со вылэ ӧвӧлтэм кылъёс вераны кутскизы, соос шуизы: «Навуфей Инмарез но, эксэез но урод кылъёсын куаретӥз». Сое город сьӧры поттыса, изэн зӥръяса тышказы но, со кулӥз. | 13и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали на него эти недобрые люди пред народом, и говорили: Навуфей хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер. |
| 14Иезавельлы ивор вераны ыстӥзы: «Навуфеез изэн зӥръяса тышказы но, со кулӥз». | 14И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер. |
| 15Навуфей изэн зӥръяса тышкамын но кулэм шуыса, Иезавель кылӥз но Ахавлы шуиз: «Султы но Изреельысь Навуфейлэсь виноград бакчазэ ас киулад басьты, кудзэ тыныд солэн азвесен но сётэмез ӧз поты; Навуфей улэп ӧвӧл ини, со кулӥз». | 15Услышав, что Навуфей побит камнями и умер, Иезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владение виноградник Навуфея Изреелитянина, который не хотел отдать тебе за серебро; ибо Навуфея нет в живых, он умер. |
| 16[Изреельысь] Навуфей виемын шуыса, Ахав кылӥз но [вылысьтыз дӥськутсэ кесяз но чурыт бышкись дӥськут дӥсяз, нош собере] Ахав султыса Изреельысь Навуфейлэсь виноград бакчазэ ас киулаз басьтыны кошкиз. | 16Когда услышал Ахав, что Навуфей был убит, встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навуфея Изреелитянина и взять его во владение. |
| 17Фесваысь Илиялы Кузё-Инмар дорысь верамын вал: | 17И было слово Господне к Илии Фесвитянину: |
| 18«Султы но Израильлэн Самарияын улӥсь Ахав эксэез доры мын, – тани, али со Навуфейлэсь виноград бакчазэ киулаз басьтыны лыктӥз, – | 18встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израильскому, который в Самарии, вот, он теперь в винограднике Навуфея, куда пришел, чтобы взять его во владение; |
| 19солы шу: ”Тазьы шуэ Кузё-Инмар: тон виид но эшшо ке люкет басьтыны выриськод?” Солы шу: ”Тазьы шуэ Кузё-Инмар: кытын Навуфейлэсь вирзэ пуныос нюлӥзы, со интыын ик тынэсьтыд но вирдэ нюлозы”». | 19и скажи ему: `так говорит Господь: ты убил, и еще вступаешь в наследство?' и скажи ему: `так говорит Господь: на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь'. |
| 20Ахав Илиялы шуиз: «Шедьтӥд тон монэ, тушмонэ!» Со шуиз: «Шедьтӥ, уго Кузё-Инмарлэн син азяз ярантэм уж лэсьтыса, [Солэсь вожзэ поттыса] улыны кутскид. | 20И сказал Ахав Илии: нашел ты меня, враг мой! Он сказал: нашел, ибо ты предался тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа. |
| 21[Тазьы шуэ Кузё-Инмар:] ”Тани, тон вылэ шугадӟонъёс лэзё, тон бере ӵужо но Ахавлэсь борддор борды педло потасьёссэ, пытсэтын пукисьёссэ но, Израиле кылемъёссэ но – ваньзэс быдто. | 21Так говорит Господь: вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключенного и оставшегося в Израиле. |
| 22Тынад выжыедлы озьы каро, кызьы Мон кари Наватлэн Иеровоам пиезлэн выжыезлы, Ахиялэн Вааса пиезлэн выжыезлы, вожме поттыса Монэ ултӥямед, йырме кур каремед понна, Израилез сьӧлыке пыртэмед понна”. | 22И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввел Израиля в грех. |
| 23Иезавель пумысен но Кузё-Инмар шуиз: ”Иезавелез Изреельлэн борддор сьӧраз пуныос сиёзы”. | 23Также и о Иезавели сказал Господь: псы съедят Иезавель за стеною Изрееля. |
| 24Городын, Ахав дорын кулӥсьёсты, пуныос сиёзы, нош бусыын кулӥсьёсты ин тылобурдоос кокчалозы». | 24Кто умрет у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того расклюют птицы небесные; |
| 25Кузё-Инмарлэн син азяз сокем ярантэм ужъёс лэсьтонэ Ахав кадь сётӥськем муртъёс ӧй на вал, сое сыӵе ужъёслы кышноез Иезавель узатыса улӥз; | 25не было еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа, к чему подущала его жена его Иезавель; |
| 26Кузё-Инмарлэн израиль пиос азьысь уллям аморрейёс кадь со туж йӧнтэм улӥз, сульдэръёслы-идолъёслы йыбыртъяз. | 26он поступал весьма гнусно, последуя идолам, как делали Аморреи, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых. |
| 27Та верам кылъёсты кылыса, Ахав [Кузё-Инмар азьын небӟиз но бӧрдыса ветлӥз], вылысьтыз дӥськутсэ кесяз но вылаз чурыт бышкись дӥськут дӥсяз, визь утьыны кутскиз, чурыт бышкись дӥськутэныз ик кӧлаз, ӝожомыса ветлӥз. | 27Выслушав все слова сии, Ахав разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально. |
| 28Фесваысь Илиялы [Ахав пумысен] Кузё-Инмар дорысь верамын вал, Кузё-Инмар шуиз: | 28И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь: |
| 29«Адӟиськод-а, Мон азьын макем зӥбыт-востэм луиз Ахав? Мон азьын зӥбыт-востэм кариськемез понна со вылэ шугадӟонъёс уг лэзьы; солэн пиез дыръя солэн выжыез вылэ шугадӟонъёс лэзё». | 29видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его. |