Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЗЫ

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ

4-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 4

1[Филистим ожгарчиос израиль калыкен ожмаськыны дасяськизы.] Самуил быдэс Израильлы кыл вераз. Израиль пиос филистим калыклы пумит ожен ӝутскизы, соос Авен-Езер вӧзы интыяськизы, нош филистим ожгарчиос Афек вӧзы интыяськизы.1И было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили Израильтяне против Филистимлян на войну и расположились станом при Авен-Езере, а Филистимляне расположились при Афеке.
2Филистим ожгарчиос израиль ожгарчиослэн пумитазы султӥзы, ожмаськон пуромиз, филистим ожгарчиос израиль пиосты вормизы, ог ньыль сюрс пиоссэс погыртӥзы.2И выстроились Филистимляне против Израильтян, и произошла битва, и были поражены Израильтяне Филистимлянами, которые побили на поле сражения около четырех тысяч человек.
3Калык лагере люкаськиз; израиль калыклэн тӧроосыз шуизы: «Филистим калык азе Кузё-Инмар туннэ малы асьмеды погыртӥз? Кузё-Инмарлэн сӥзён-косонэныз ковчегез асьмелы Сӥломысь басьтоме, со асьме пӧлтӥ мыноз но тушмонъёсмылэн кизылэсь утёз».3И пришел народ в стан; и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, и он пойдет среди нас и спасет нас от руки врагов наших.
4Калык воргоронъёсты Сӥломе ыстӥз, отысь херувимъёс вылын пукись Саваоф Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ вайизы; Инмарлэн сӥзён-косонэныз ковчег вӧзын Илийлэн кык пиосыз Офни но Финеес сылӥзы.4И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.
5Лагере Кузё-Инмарлэн сӥзён-косонэныз ковчегез ваем бере быдэс Израиль сыӵе куашетон ӝутӥз – музъем ик зурказ.5И когда прибыл ковчег завета Господня в стан, весь Израиль поднял такой сильный крик, что земля стонала.
6Филистим калык куаш поттыса кырӟам куараосты кылэм бераз шуиз: «Еврейёслэн лагерязы мар пумысен куаш поттыса кырӟало?» Тодӥзы: Кузё-Инмарлэн ковчегез лагере вуэм.6И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл в стан.
7Филистим калык куалектыса шуиз: «Соослэн лагерязы Инмар лыктэм». Шуизы: «Куректон-кайгу асьмелы! Толон но, тӥзьнал но номыр сыӵе-таӵеос ӧй вал.7И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришел к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;
8Куректон-кайгу асьмелы! Та кужмо Инмарлэн киулысьтыз кин асьмеды мозмытоз на? Та – со – кыр дуннеысен египет калыкез пӧртэм курадӟонъёсын погыртӥсь Инмар со.8горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это--тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;
9Филистим калык, юнматскы, кышкасьтэм лу, еврейёслы медо-ляльчи луыны медад кыле, кызьы али соос тӥ дорын медо-ляльчи радын уло; кышкасьтэмесь луэ, соослы пумит ожмаськыны ӝутске».9укрепитесь и будьте мужественны, Филистимляне, чтобы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужественны и сразитесь с ними.
10Филистим пиос ожмаськыны кутскизы, израиль пиосты погыртӥзы, ваньзы асьсэлэн балаганъёссы доры бызьыны кутскизы, туж тросэз виемын вал, израиль калыклэн пыдын ожмаськисьёсыз пӧлысь куамын сюрсэз погыртэмын вал.10И сразились Филистимляне, и поражены были Израильтяне, и каждый побежал в шатер свой, и было поражение весьма великое, и пало из Израильтян тридцать тысяч пеших.
11Инмарлэсь ковчегзэ киултӥзы, Илийлэн кык пиосыз, Офни но Финеес, кулӥзы.11И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.
12Вениамин выжыысь одӥг мурт ож бусыысь бызьыса кошкиз но со нуналэ ик Сӥломе вуиз; выл дӥськутэз кесяськемын, йыр вылаз тузон пызьнамын вал.12И побежал один Вениамитянин с места сражения и пришел в Силом в тот же день; одежда на нем была разодрана и прах на голове его.
13Со вуыку, Илий пуке вал сюрес дурын капка вӧзысь пукон вылын, со учкыса улӥз, уго солэн сюлмыз Инмарлэн ковчегез понна куалекъяз. Со адями, городэ вуыса, ковчег сярысь ялэм бере быдэс город бадӟым куараен кесяськыса бӧрдыны кутскиз.13Когда пришел он, Илий сидел на седалище при дороге у ворот и смотрел, ибо сердце его трепетало за ковчег Божий. И когда человек тот пришел и объявил в городе, то громко восстенал весь город.
14Викышъям куараосты кылыса, Илий шуиз: «Мар таӵе куашетон та?» Соку ик со адями вуиз но Илийлы ялӥз.14И услышал Илий звуки вопля и сказал: отчего такой шум? И тотчас подошел человек тот и объявил Илию.
15Илийлы соку укмыстон тямыс арес вал; синъёсыз бездӥзы, адӟемысь дугдӥз.15Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.
16Со адями Илийлы шуиз: «Ожгарчиослэн сылон интыысьтызы мон лыктӥ, туннэ ож бусыысь мон пегӟи». Соку Илий шуиз: «Пие, мар луиз?»16И сказал тот человек Илию: я пришел из стана, сегодня же бежал я с места сражения. И сказал Илий: что произошло, сын мой?
17Иворчи ответ сётыса шуиз: «Филистим калык азьысь израиль пиос пегӟоно луизы, туж трос калыкмы быдтэмын, кыкез ик пиосыд, Офниен Финеес, кулӥзы, Инмарлэн ковчегез мурт кие сюриз».17И отвечал вестник и сказал: побежал Израиль пред Филистимлянами, и поражение великое произошло в народе, и оба сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.
18Инмар ковчег сярысь верам бере Илий капка выжыын сылӥсь пукон вылысь ымныр вылаз усиз, сюрлызэ тӥяз но кулӥз; уго со пересь, секыт мугоро вал. Ньыльдон ар ӵоже со Израильлэн судьяез вал.18Когда упомянул он о ковчеге Божием, Илий упал с седалища навзничь у ворот, сломал себе хребет и умер; ибо он был стар и тяжел. Был же он судьею Израиля сорок лет.
19Кенэз, Финееслэн кышноез, секытэн вал, нуны ваён дырыз вуэмын ни вал. Инмар ковчегез киултэм сярысь, картэзлэн атаезлэн, аслаз кузпалызлэн кулэмзы сярысь ивор кылэм бераз пыдес вылаз усиз но нуны вайиз, – вӧсь луон со доры вуиз уга.19Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.
20Кулыны курадӟыкуз, со вӧзын сылӥсь кышномуртъёс солы шуизы: «Эн кышка, тынад пи нуныед вордскиз». Нош со номыр но ӧз вазьы, нокыӵе но ӧз кариськы.20И когда умирала она, стоявшие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына. Но она не отвечала и не обращала внимания.
21Пичи нунылы Ихавод ним сётыса шуиз: «Израиль бордысь данлык кошкиз» – Инмарлэсь ковчегзэ басьтэм бере, картэзлэн, картэзлэн атаезлэн кулэмзы бере.21И назвала младенца: Ихавод, сказав: `отошла слава от Израиля' --со взятием ковчега Божия и со смертью свекра ее и мужа ее.
22Со шуиз: «Израиль бордысь данлык кошкиз, Инмарлэн ковчегез мурт кие сюриз». 22Она сказала: отошла слава от Израиля, ибо взят ковчег Божий.


*а 4:21 Ихавод«данлыктэк кылён» шуэм луэ


предыдущая глава Глава 4 следующая глава