Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СУДЬЯОСЛЭН КНИГАЗЫ | КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ |
10-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 10 |
| 1Авимелех бере Израилез утён понна Иссахар выжыысь Додолэн Фуа пиезлэн Фола нимо пиез султӥз. Со Ефрем гурезьысь Шамир карын улӥз. | 1После Авимелеха восстал для спасения Израиля Фола, сын Фуи, сына Додова, из колена Иссахарова. Он жил в Шамире на горе Ефремовой. |
| 2Израиль калыклы со кызь куинь ар судья вал; кулӥз но, сое Шамире ватӥзы. | 2Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире. |
| 3Со бӧрсьы потӥз Галаадысь Иаир, Израильын со кызь кык ар судья вал. | 3После него восстал Иаир из Галаада и был судьею Израиля двадцать два года. |
| 4Солэн куамын [кык] пиосыз вал, соос куамын [кык] пинал ишак вылын ветлӥзы, соослэн куамын [кык] городзы вал; та дырозь Галаадын соосты Иаирлэн гуртъёсыз шуо. | 4У него было тридцать сына, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать города было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской. |
| 5Иаир кулэм бере сое Камонэ ватӥзы. | 5И умер Иаир и погребен в Камоне. |
| 6Кузё-Инмар азьын израиль пиос ялан сьӧсь ужъёс лэсьтыса улӥзы: ваалъёслы, астартаослы, арамей калыклэн инмаръёсызлы, сӥдонъёслэн инмаръёссылы, моав калыклэн инмаръёсызлы, аммон калыклэн инмаръёсызлы, филистим калыклэн инмаръёсызлы йыбыртъязы; Кузё-Инмарез вунэтӥзы, Солы ужамысь-тыршемысь дугдӥзы. | 6Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа и служили Ваалам и Астартам, и богам Арамейским, и богам Сидонским, и богам Моавитским, и богам Аммонитским, и богам Филистимским; а Господа оставили и не служили Ему. |
| 7Кузё-Инмарлэн йыркурез Израиль вылэ ӝуатскиз, соосты Со филистим калыклэн, аммон калыклэн киулазы сётӥз. | 7И воспылал гнев Господа на Израиля, и Он предал их в руки Филистимлян и в руки Аммонитян; |
| 8Со арысен кутскыса, дас тямыс ар ӵоже Иордан шур сьӧрын Галаадысь Аморрей музъемын улӥсь ваньзэс израиль пиосты соос ӝикатыса, курадӟытыса возизы. | 8они теснили и мучили сынов Израилевых с того года восемнадцать лет, всех сынов Израилевых по ту сторону Иордана в земле Аморрейской, которая в Галааде. |
| 9Табере аммонъёс Иорданлэн та палаз выжизы Иудаен, Вениаминэн, Ефрем выжыен нюръяськон понна. Израиль пиослэн улонзы туж ӝикыт-ёркыт луиз. | 9Наконец Аммонитяне перешли Иордан, чтобы вести войну с Иудою и Вениамином и с домом Ефремовым. И весьма тесно было сынам Израиля. |
| 10Соку израиль пиос Кузё-Инмарлы сюлворыса тазьы вазиськизы: «Тон азьын ми сьӧлыкамы, асьмелэсь Инмармес вунэтӥмы но ваалъёслы йыбыртъяса улыны кутскимы». | 10И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам. |
| 11Кузё-Инмар израиль пиослы шуиз: «Ултӥяса-сантэмаса ӧз возе-а тӥледыз египет калык, аморрейёс, аммон калык, филистим калык, | 11И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне, |
| 12Сӥдон калык, амалик калык, моав калык? Тэльмырыса Мыным вазиськыкуды, соослэн киулысьтызы Мон тӥледыз ӧй мозмытылы-а? | 12и Сидоняне, и Амаликитяне, и Моавитяне, и когда вы взывали ко Мне, не спасал ли Я вас от рук их? |
| 13Нош тӥ Монэ вунэтӥды, мукет инмаръёслы йыбыртъяса улыны кутскиды, – Мон тӥледыз уг ни мозмыты: | 13А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас: |
| 14мынэ табере, асьтэлы быръем инмаръёстылы вазиське, ӝикаса-ёрмыса улон дыръяды соос тӥледлы мед юрттозы». | 14пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время. |
| 15Израиль пиос Кузё-Инмарлы шуизы: «Сьӧлыкамы ми; милемлы мар лэсьтэмед потэ, лэсьты, но только уть али милемыз». | 15И сказали сыны Израилевы Господу: согрешили мы; делай с нами все, что Тебе угодно, только избавь нас ныне. |
| 16Мурт инмаръёсты-сульдэръёсты соос дорысьтызы палэнтӥзы но Кузё-Инмарлы [гинэ] вӧсяськыса улыны кутскизы. Соку Израильлэн курадӟемез шоры учкыса улыны Со ӧз ни чида. | 16И отвергли от себя чужих богов и стали служить Господу. И не потерпела душа Его страдания Израилева. |
| 17Аммонъёс огазе люкаськизы но Галаадэ отрядъёсынызы интыяськизы; израиль пиос но отрядъёсынызы Массифа кар вӧзы султӥзы. | 17Аммонитяне собрались и расположились станом в Галааде; собрались также сыны Израилевы и стали станом в Массифе. |
| 18Калык но Галаадысь кивалтӥсьёс ог-огзылы шуизы: «Кин аммон калыклы пумит ожмаськыны кутскоз, со ваньмызлы Галаадын улӥсьёслы кузёйыр луоз». | 18Народ и князья Галаадские сказали друг другу: кто начнет войну против Аммонитян, тот будет начальником всех жителей Галаадских. |