Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЕЗ. ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

27-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 27

1Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз:1И сказал Господь Моисею, говоря:
2«Израиль пиослы тазьы вераса шу: кин тынад дунъетэдъя лулзэ Кузё-Инмар дорын ужаны сӥзьыса сётэ,2объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
3кызь аресысен куатьтон аресозь вуэм пиосмурт тынад пуктэм дунъетэдъя витьтон азвесь сӥкль луыны кулэ, вӧсяськон скинияысь сӥкльлэн секталаеныз мертаса;3то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
4кышномурт понна пуктэм дунъетэд куамын сӥкль луыны кулэ;4если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
5вить аресысен кызь аресозь вуэм пиосмуртлы тынад дунъетэд кызь сӥкль луыны кулэ, нош кышномуртлы – дас сӥкль;5от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
6нош одӥг толэзьысен вить аресозь вуэм пи понна тынад дунъетэд вить азвесь сӥкль мед луоз, нош таӵе арлыдъем ныл понна тынад дунъетэд куинь азвесь сӥкль мед луоз;6а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
7куатьтон но солэсь бадӟымгес арлыдо пиосмурт понна тынад дунъетэд дас вить азвесь сӥкль мед луоз, нош кышномурт понна – дас сӥкль.7от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
8Нош со куанер ке, тынад дунъетэдъя сётыны уг ке быгаты, соку сое священниклы мед возьматозы, священник сое мед дунъялоз: кыл сётӥсь муртлэн кӧня тырыны кужымез вань, сое лыдэ басьтыса, священник сое мед дунъялоз.8Если же он беден и не в силах отдать по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
9Нош Кузё-Инмарлы сӥзем пудо курбонлы вайыны ярамон ке, мае сёто Кузё-Инмарлы, со ваньмыз дун-чылкыт луыны кулэ:9Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
10сое вошъяны-берыкъяны кулэ ӧвӧл, ӟечсэ уродэныз воштоно ӧвӧл яке уродзэ ӟеченыз воштоно ӧвӧл; нош кин ке пудоез пудоен ик воштӥз ке, кыкез ик пудоез святыня луоз.10не должно выменивать его и заменять хорошее худым, или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
11Нош Кузё-Инмарлы сӥземез кырсь пудо ке, кудзэ Кузё-Инмарлы курбон уг сёто, соку со пудоез священниклы возьматыны ваёно,11Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
12священник дунъялоз: умой-а, урод-а со; священниклэн сётэм дунъетэзъя луыны кулэ;12и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
13кин ке сое берен, дун тырыса, басьтыны ӧдъя ке, тынад пуктэм дунъетэд вӧзы витетӥ люкетсэ эшшо мед ватсалоз на.13если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
14Кин ке аслэсьтыз корказэ Кузё-Инмарлэн святой ваньбурез пӧлы сётэ ке, священник дунъет сётыны кулэ: ӟеч-а со, урод-а со, – кызьы священник дунъялоз, озьы ик луоз;14Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
15сӥзиськем мурт аслэсьтыз корказэ берен басьтыны малпаз ке, тынад дунъям дуныд вӧзы вить люкет азвесь мед ватсалоз на, соку та солэн коркаез луоз.15если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
16Аслаз бусыысьтыз аназэ кин ке но Кузё-Инмарлы сӥзиз ке, тон сое дунъя кизем юэз лыдэ басьтыса: одӥг хомер кизем йыды понна витьтон азвесь сӥкль тыроно;16Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
17юбилей арысен кутскыса кин ке но бусызэ сӥзе ке, тынад дунъетэдъя ик сое берен басьтон дуныз мед луоз;17если от юбилейного года посвящает кто поле свое, --должно состояться по оценке твоей;
18юбилей ар бере кин аслэсьтыз бусызэ сӥзе, соку священник со понна тыроно азвесез, юбилей ар вуэмлэсь азьвыл аръёсты лыдэ басьтыса, лыдъяны кулэ, тынэсьтыд дунъям дундэ кулэстыны кулэ;18если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
19сӥзиськем мурт бусызэ берен басьтыны малпаз ке, со тынад дунъям дуныд вӧзы витетӥ люкетсэ азвесь мед ватсалоз на, соку со музъем со кие кылёз.19если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
20Нош со, дун тырыса, бусызэ берен ӧз ни ке басьты, со бусыез мукет муртлы вузазы ке, сое берен басьтыны уг ни луы:20если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:
21юбилей аре со бусы сое басьтӥсьлэн киулысьтыз кошкоз но Кузё-Инмарлэн святой ваньбурез луоз, кыл сётыса сӥзиськем мактал; священниклэн киулаз со сётэмын луоз.21поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
22Нош кин ке но аслэсьтыззэ ӧвӧл, басьтэмзэ музъемез Кузё-Инмарлы сӥзиз ке,22А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
23соку священник солэсь дунзэ, юбилей арозь кылем дырез лыдэ басьтыса, лыдъяны кулэ; кӧня тыр басьтэм бусыез дунъямын луиз, со дунэз со нуналэ ик та адями, Кузё-Инмарлы сётӥськись святой салам-кузьым та шуыса, сётыны кулэ;23то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
24нош юбилей арын бусы музъемзэ вузам муртлэн кияз нош ик вуоз.24поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
25Вань дунъёсыд вӧсяськон скинияысь сӥкльлэн секталаеныз мертаса сётэмын мед луозы, одӥг сӥкльын кызь гера луыны кулэ.25Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
26Пудо пӧлысь нырысь вордскемъёссэ нокин но Кузё-Инмарлы медаз сӥзьы, малы ке шуоно нырысь вордскемъёс сӥзьытэк но Кузё-Инмарлы сётэмын луыны кулэ: ош-а со, сюро векчи пудо-а со, – соос Кузё-Инмарлэн.26Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, --Господни они.
27Нош нырысь вордскемез кырсь пудоос пӧлысь ке, соку кузёез сое, тынэсьтыд дунъям дундэ тырыса, аслыз басьтыны кулэ, со вӧзы витетӥ люкетсэ ватсаны кулэ на; кузёез сое, дун тырыса, аслыз ӧз ке басьты, соку сое тынад дунъям дуныдъя ик вузано.27Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
28Нош кыл сётыса вань сӥзиськемъёсыз, адямилэн аслаз ваньбурез пӧлысь кыл сётон пыр сӥзиськыса Кузё-Инмарлы сётэмъёсыз, – адямиез-а, пудоез-а, аслэсьтыз бусызэ-а со сӥзиз, – сое вузаны уг яра, берен но басьтыны уг яра: кыл сётыса вань сӥзиськемъёс – со Кузё-Инмарлэн быдӟым святыняез;28Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, --человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, --не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
29адямилэн кыл сётыса сӥзиськемъёсыз, дун тырыса, берен уг ни басьтӥсько – соос быдтэмын луыны кулэ.29все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
30Музъемлэн поттэм вань емышезлэн дасэтӥ люкетэз, музъемысь кидысъёслэн но, писпуысь емышъёслэн но дасэтӥ люкетсы – со Кузё-Инмарлэн: со – Кузё-Инмарлэн святыняез;30И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: это святыня Господня;
31кин ке но аслэсьтыз дасэтӥ люкетсэ, дун тырыса, берен басьтыны мылкыд кариз ке, солэн дуныз вӧзы витетӥ люкетсэ мед ватсалоз на.31если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.
32Сюро таза пудо пӧлысь, сюро векчи пудо пӧлысь дасэтӥ люкетэз, ваньмыз, мар потэ пудоос лыдъяку пудо возьмасьлэн бодыез пыр, котькудзэ дасэтӥ пудоез Кузё-Инмарлы сӥзёно;32И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
33копаськыса-эскерыса улоно ӧвӧл, ӟеч-а, урод-а со, вошъяны но сое кулэ ӧвӧл; кин ке но сое воштӥз ке, воштэм пудоез но, воштосэз но святыня луозы; дун тырыса, соосты берен басьтыны уг ни луы».33не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его; если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
34Та Кузё-Инмарлэн Сӥнай гурезьысен Моисейлы сӥзьыса израиль пиослы сётэм курон-косонъёсыз. 34Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.


предыдущая глава Глава 27 следующая глава